Paroles et traduction Wolfgang Niedecken - Vill passiert sickher
En
Flamme
stund
ich
leechterloh
В
пламени
я
стоял
без
дела,
как
пиявка.
Jed
Fall
hätt
zojeschnapp
В
любом
случае,
Зои
была
бы
права.
Hätt
dä
Teer
jeschmoort
Если
бы
Дэр
Джешмур
Jed
Idee
woor
en
Landkaat
Во
всяком
случае,
идея
о
том,
чтобы
стать
Ландкаатом.
"Mir
stonn
ahm
Abjrund,
paßt
bloß
op!"
"Меня
стошнит,
просто
опомнись!"
Mann,
kohm
ich
mir
joot
vüür
Чувак,
я
даже
не
знаю,
что
мне
делать.
Dat
woor,
als
ich
noch
vill
älder
woor
Дат
Вур,
когда
я
был
еще
намного
старше
Вур
Ess
vill
passiert
sickher
Еда
на
вилле
бывает
хуже
Met
jedem
blöde
Vorurteil
Встречайте
каждый
глупый
предрассудок,
Hann
ich
Jeck
mich
befaß
Если
бы
я
обратился
к
Джеку,
Ich
hann
jedaach
en
schwazz
un
wieß
Я
слышал,
как
каждый
раз,
когда
мы
ругались,
мы
знали,
All
Zweschetön
jehaß
Все
зветонные
иеговы
Romantisch
woor
ich
Романтик,
о
котором
я
Su
wie
ne
Musketier
Су,
как
не
мушкетер
Dat
woor,
als
ich
noch
vill
älder
woor
Дат
Вур,
когда
я
был
еще
намного
старше
Вур
Ess
vill
passiert
sickher
Еда
на
вилле
бывает
хуже
Ungerwääß
su
manch
Jeseech
Без
воды
многие
ищут
Иисуса.
Dat
dir
en
Schleimspur
läht
Что
оставляет
на
тебе
слизистый
след
Johreszahle,
Politik,
die
immer
bloß
zo
spät
Жорес,
политика,
которая
всегда
Un
Prädijer
op
Schritt
un
Tritt
Наш
предиктор
на
шаг
впереди
нас
Die'sch
nie
wirklich
kapiert
Который
никогда
по-настоящему
не
понимал.
Dat
woor,
als
ich
noch
vill
älder
woor
Дат
Вур,
когда
я
был
еще
намного
старше
Вур
Ess
vill
passiert
sickher
Еда
на
вилле
бывает
хуже
Ne
selvsternannte
Durchblicker
Ne
selvsternannte
взгляд
через
Hätt
bierähnz,
seriös,
behauptet
Был
бы
пивной,
авторитетный,
утверждал
бы
Dat
Erziehungsgleichheit
all
Probleme
lööß
Равенство
в
воспитании
детей
решает
все
проблемы
"Gleichheit"
...
wie
off
hann
ich
dat
Woot
"Равенство"
...
как
бы
я
хотел,
чтобы
это
было
Vür'm
Spejel
rezitiert?
- Вюрмир
Шпейель
декламирует?
Dat
woor,
als
ich
noch
vill
älder
woor
Дат
Вур,
когда
я
был
еще
намного
старше
Вур
Ess
vill
passiert
sickher
Еда
на
вилле
бывает
хуже
Dat
woor,
als
ich
noch
vill
älder
woor
Дат
Вур,
когда
я
был
еще
намного
старше
Вур
Ess
vill
passiert
sickher
Еда
на
вилле
бывает
хуже
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Dylan, Wolfgang Niedecken
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.