Wolfgang Petry - Altes Eisen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Petry - Altes Eisen




Altes Eisen
Scrap Iron
Er hat sein bestes Hemd an,
He has his best shirt on,
Er hat sich frisch rasiert
He has shaved freshly
Und weiss, er sieht so alt aus wie noch nie.
And knows he looks older than ever before.
Er sitzt auf diesem Stuhl,
He sits on this chair,
Die grossen Hände auf den Knien,
His big hands on his knees,
Und wartet, dass es wieder mal geschieht.
And waits for it to happen again.
Der Junge hinter'm Schreibtisch,
The boy behind the desk,
Wirft bloss'n kurzen Blick,
Just casts a quick glance,
Sieht auf und sagt: Bedaure, tut mir leid,
Looks up and says: Regret, I'm sorry,
Und gibt ihm die Papiere
And hands him the papers
In Vorübergeh'n zurück und sagt:
In passing back and says:
Die Stelle ist hier leider nicht meh frei.
The position is unfortunately not available anymore.
Aber plötzlich steht der Alte
But suddenly the old man stands
Wie ein Felsen in der Tür,
Like a rock in the door,
Hebt die Hände und sagt:
Raises his hands and says:
Junge, nicht mit mir.
Boy, not with me.
Ich gehör zum alten Eisen, das ist wahr,
I belong to the scrap iron, that's true,
Denn für eisenharte Arbeit bin ich da.
Because for iron-hard work I am there.
Das war schon auf jedem Bau so,
That was already the case on every construction site,
Und ist immer noch genau so,
And is still exactly the same,
Und ich werd es dir beweisen, eisenhart.
And I will prove it to you, as hard as iron.
Ich kenn nicht bloss das Leben,
I don't just know life,
Ich kenn auch das Geschäft,
I also know the business,
Wenn ich was mache,
When I do something,
Weiss ich was ich tu.
I know what I'm doing.
Ich lassa mich nicht verarschen,
I don't let myself get screwed,
Wo ich Recht hab, hab ich Recht
Where I'm right, I'm right
Und was ich mache, mach ich richtig gut.
And what I do, I do really well.
Ich steh nicht auf Geheule,
I'm not into whining,
Das geht mir aufn Sack,
That gets on my nerves,
Mit Jammerlappen hab ich nix am Hut.
I have nothing to do with crybabies.
Wer denkt, er kriegt den Karren
Whoever thinks he can get the cart
Mit Gelaber wieder flott,
Afloat again with chatter,
Dem geht es scheinbar immer noch zu gut.
He seems to be always doing well.
Ich hab immer noch zwei Hände,
I still have two hands,
Hab noch immer Kraft für zwei,
Still have strength for two,
Sag einfach wann und wo,
Just say when and where,
Ich bin dabei.
I'll be there.
Ich gehör zum alten Eisen, das ist wahr,
I belong to the scrap iron, that's true,
Denn für eisenharte Arbeit bin ich da.
Because for iron-hard work I am there.
Das war schon auf jedem Bau so,
That was already the case on every construction site,
Und ist immer noch genau so,
And is still exactly the same,
Und ich werd es dir beweisen, eisenhart. (3x)
And I will prove it to you, as hard as iron. (3x)





Writer(s): E. Virch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.