Wolfgang Petry - Epoche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Petry - Epoche




Epoche
Epoch
Ich schleuder' Steine über's Wasser,
I throw stones across the water,
Um zu sehen, wie weit sie trägt.
To see how far it carries.
Ich war als Kind darin viel besser,
I was much better at it as a child,
Ich hab geübt von früh bis spät.
I practiced from dawn till dusk.
Es war so anders, als es heute ist.
It was so different than it is today.
Die Welt war anders, als das, was wir geworden sind.
The world was different than what we've become.
Ich bin aus 'nem anderen Jahrtausend.
I'm from a different millennium.
Mein Glanz stammt aus längst vergangener Zeit.
My glory comes from a bygone era.
Ich bin einer der letzten Dinosaurier,
I'm one of the last dinosaurs,
Wenn ich dann mal geh',
When I'm gone,
Ist "Epoche" das Wort, das dafür bleibt.
The word that will remain is "epoch".
Ich sitze fluchend vor'm Rechner,
I sit cursing in front of the computer,
Er macht nicht das, was ich ihm sag'.
It doesn't do what I tell it to do.
War es schlechter oder besser
Was it worse or better,
Als Mensch nicht tippte, sondern sprach?
When people spoke instead of typing?
Es ist so anders, als es früher war,
It's so different than it used to be,
Die Welt ist anders, doch irgendwie komm' ich schon klar.
The world is different, but somehow I'm coping.
Ich bin aus 'nem anderen Jahrtausend.
I'm from a different millennium.
Mein Glanz stammt aus längst vergangener Zeit.
My glory comes from a bygone era.
Ich bin einer der letzten Dinosaurier,
I'm one of the last dinosaurs,
Wenn ich dann mal geh',
When I'm gone,
Ist "Epoche" das Wort, das dafür bleibt.
The word that will remain is "epoch".
Sind wir nicht alle hier Gast auf Zeit?
Aren't we all just guests for a time?
Im Lauf der Dinge, die das Leben schreibt.
In the course of things that life writes.
Ich bin für das, was danach kommt, bereit.
I'm ready for what comes next.
Ich bin aus 'nem anderen Jahrtausend.
I'm from a different millennium.
Mein Glanz stammt aus längst vergangener Zeit.
My glory comes from a bygone era.
Ich bin einer der letzten Dinosaurier,
I'm one of the last dinosaurs,
Wenn ich dann mal geh', ist "Epoche"...
When I'm gone, "epoch"...
Ich bin aus 'nem anderen Jahrtausend.
I'm from a different millennium.
Mein Glanz stammt aus längst vergangener Zeit.
My glory comes from a bygone era.
Ich bin einer der letzten Dinosaurier,
I'm one of the last dinosaurs,
Wenn ich dann mal geh',
When I'm gone,
Ist "Epoche" das Wort, das dafür bleibt.
The word that will remain is "epoch".





Writer(s): René Lipps


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.