Paroles et traduction Wolfgang Petry - Geh mir aus den Augen
Ich
hab'
gesoffen
und
bin
ausgeflippt
Я
пыхтел
и
волновался
Hab
alle
Müllcontainer
umgekippt
Перевернул
все
мусорные
контейнеры
Denn
als
ich
letzte
Nacht
nach
Hause
kam
Потому
что,
когда
я
вернулся
домой
прошлой
ночью
War
da
ein
anderer
Mann
Был
ли
там
другой
человек
Du
hast
geschworen,
dass
da
gar
nichts
war
Ты
поклялся,
что
там
ничего
не
было
Wär
nur
der
Nachbar
mit
dem
dünnen
Haar
Если
бы
только
сосед
с
тонкими
волосами
Denn
er
wollte
bloß,
den
Zucker
leihen
und
kam
dann
kurz
noch
rein
Потому
что
он
просто
хотел
одолжить
сахар,
а
потом
ненадолго
зашел
Geh
mir
aus
den
Augen,
lass
mich
in
Ruh'
Убирайся
с
глаз
моих,
оставь
меня
в
покое'
Hol'
dich
der
Teufel
zu
'nem
Rendezvous
Забери
тебя
дьявол
'nem
Rendezvous
Ich
wünsch
dir
die
Höll',
verbrenn'
darin
Я
желаю
тебе
Höll',
verbrenn'
в
том
Ich
werd'
dich
vergessen
Я
забуду
тебя
Ist
alles
gar
nicht
so
schlimm
Все
не
так
уж
плохо
Du
hast
den
Typ
da
zwischen
uns
gestellt
Ты
поставил
этого
парня
между
нами
Fühl'
mich
verlassen
von
der
ganzen
Welt
Чувствую
себя
покинутым
всем
миром
Doch
wenn
ich
ehrlich
bin,
das
kratzt
mich
kaum
Но
если
честно,
меня
это
вряд
ли
поцарапает
Es
gibt
auch
andere
Frauen
Есть
и
другие
женщины
Ich
hab'
ihm
einfach
einen
eingeschenkt
Я
просто
подарил
ему
один
Damit
die
Sehnsucht
dir
den
Hals
verrenkt
Чтобы
тоска
свернула
тебе
шею
Und
wenn
die
Polizei
mit
hundert
Mann
anrückt,
bin
ich
schon
abgehauen
И
когда
полиция
нападет
на
сто
человек,
я
уже
сбежал
Geh
mir
aus
den
Augen,
lass
mich
in
Ruh'
Убирайся
с
глаз
моих,
оставь
меня
в
покое'
Hol'
dich
der
Teufel
zu
'nem
Rendezvous
Забери
тебя
дьявол
'nem
Rendezvous
Ich
wünsch
dir
die
Höll',
vebrenn'
darin
Я
желаю
тебе
ада,
Веберн
в
нем
Ich
werd'
dich
vergessen
Я
забуду
тебя
Ist
alles
gar
nicht
so
schlimm
Все
не
так
уж
плохо
Am
Ende
musste
ich
mir
eingestehen
В
конце
концов,
я
должен
был
признаться
себе
Ohne
dich
kann
das
nicht
weitergehen
Без
тебя
это
не
может
продолжаться
Also
steh'
ich
hier
vor
deiner
Tür
Так
что
я
стою
здесь,
за
твоей
дверью
Ich
will
zurück
zu
dir
Я
хочу
вернуться
к
тебе
Geh
mir
aus
den
Augen,
lass
mich
in
Ruh'
Убирайся
с
глаз
моих,
оставь
меня
в
покое'
Scheiß'
auf
den
Teufel,
der
Himmel
bist
du
К
черту
дьявола,
небеса-это
ты
Denn
das
ist
die
Höll',
ohne
dich
sein
Потому
что
это
ад,
быть
без
тебя
Ich
werd'
dich
vergessen,
ich
werd'
dir
verzeihen
Я
забуду
тебя,
я
прощу
тебя
Geh
mir
aus
den
Augen,
lass
mich
in
Ruh'
Убирайся
с
глаз
моих,
оставь
меня
в
покое'
Scheiß'
auf
den
Teufel,
der
Himmel
bist
du
К
черту
дьявола,
небеса-это
ты
Denn
das
ist
die
Höll',
ohne
dich
sein
Потому
что
это
ад,
быть
без
тебя
Ich
werd'
dich
vergessen
Я
забуду
тебя
Ich
werd'
dir
verzeihen
Я
прощу
тебя
Geh
mir
aus
den
Augen,
lass
mich
in
Ruh'
Убирайся
с
глаз
моих,
оставь
меня
в
покое'
Scheiß'
auf
den
Teufel,
der
Himmel
bist
du
К
черту
дьявола,
небеса-это
ты
Denn
das
ist
die
Höll',
ohne
dich
sein
Потому
что
это
ад,
быть
без
тебя
Ich
werd'
dich
vergessen,
ich
werd'
dir
verzeihen
Я
забуду
тебя,
я
прощу
тебя
Geh
mir
aus
den
Augen,
lass
mich
in
Ruh'
Убирайся
с
глаз
моих,
оставь
меня
в
покое'
Scheiß'
auf
den
Teufel,
der
Himmel
bist
du
К
черту
дьявола,
небеса-это
ты
Denn
das
ist
die
Höll',
ohne
dich
sein
Потому
что
это
ад,
быть
без
тебя
Ich
werd'
dich
vergessen
Я
забуду
тебя
Ich
werd'
dir
verzeihen
Я
прощу
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Roger, Wolfgang Petry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.