Wolfgang Petry - Gianna (Liebe im Auto) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Petry - Gianna (Liebe im Auto)




Gianna (Liebe im Auto)
Gianna (Love in the Car)
Gianna, ich wär gern mit dir allein,
Gianna, I'd love to be alone with you,
Lass uns ins Grüne fahr'n.
Let's go for a drive in the countryside.
Oh Gianna, Gianna, Gianna,
Oh Gianna, Gianna, Gianna,
Dahin wo wir zwei schon einmal waren.
Where we've been before, just you and I.
Mmhh, Gianna, ist das Auto auch sehr klein,
Mmhh, Gianna, the car is so small,
Ich kenn' da einen Trick.
But I know a trick.
Gianna, Gianna, ich drück' diesen Knopf,
Gianna, Gianna, I'll press this button,
Dann sinken wir zurück, oh ja.
And we'll sink back, oh yeah.
Donnerwetter, das darf doch nicht wahr sein,
Holy cow, this can't be true,
Das Ding muß doch gehen.
This thing has to work.
Ach Mensch was ist das denn,
Oh man, what's wrong?
Na, laß uns mal sehen.
Well, let's take a look.
Was da wohl kaputt ist,
What's broken here?
Das ging doch noch gestern ganz wunderbar.
It worked perfectly fine yesterday.
Gianna, Gianna, Gianna du hast recht,
Gianna, Gianna, Gianna, you're right,
Es ist heiß hier im Wagen.
It's hot in here.
Oh Gianna, Gianna,
Oh Gianna, Gianna,
Du bist ja auch zugeknöpft bis an den Kragen.
You're all buttoned up to the neck.
Gianna, zieh' das Ding doch einfach aus,
Gianna, just take that thing off,
Uns kann hier keiner sehen.
No one can see us here.
Mmhh komm', ich mach' den Reißverschluss
Mmhh come on, I'll unzip
Dir auf, das ist doch kein Problem.
It for you, it's no problem.
Donnerwetter, das darf doch nicht wahr sein,
Holy cow, this can't be true,
Das Ding muß doch gehen.
This thing has to work.
Ach Mensch was ist das denn,
Oh man, what's wrong?
Na, laß uns mal sehen.
Well, let's take a look.
Was da wohl kaputt ist,
What's broken here?
Das ging doch noch gestern ganz wunderbar.
It worked perfectly fine yesterday.
Gianna, Gianna, Gianna, ...
Gianna, Gianna, Gianna, ...
Donnerwetter, das darf doch nicht wahr sein,
Holy cow, this can't be true,
Das Ding muß doch gehen.
This thing has to work.
Ach Mensch was ist das denn,
Oh man, what's wrong?
Na, laß uns mal sehen.
Well, let's take a look.
Was da wohl kaputt ist,
What's broken here?
Das ging doch noch gestern ganz wunderbar.
It worked perfectly fine yesterday.
Oh, Gianna nein, laß das sein,
Oh, Gianna, no, don't do that,
Oh, Gianna nein, das ist gemein.
Oh, Gianna, no, that's mean.
Das Ding hier klemmt, dein Unterhemd.
This thing is stuck, your undershirt.
Dreh' dich mal um, sitz' nicht so krumm.
Turn around, don't sit so crooked.
Vorsicht der Sitz!
Watch out for the seat!
Dein Absatz ist auch wirklich spitz.
Your heel is really sharp.
Steig doch mal aus.
Get out of the car.
Hey, fall' nicht raus.
Hey, don't fall out.
Oh Gianna nicht, der Spiegel bricht.
Oh Gianna, no, the mirror's broken.
Oh warte, jetzt ist es passiert.
Oh wait, now it's happened.
Die rechte Tür ist ramponiert.
The right door is damaged.
Oh, Gianna nein, laß das sein.
Oh, Gianna, no, don't do that.





Writer(s): Salvatore Gaetano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.