Paroles et traduction Wolfgang Petry - Ich möcht' so gern Dave Dudley hör'n
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich möcht' so gern Dave Dudley hör'n
Я так хочу послушать Дэйва Дадли
Es
ist
schon
bald
nach
Mitternacht,
mein
Tag
ist
längst
vorbei
Уже
почти
полночь,
мой
день
давно
позади
Mir
fallen
gleich
die
Augen
zu,
verdammte
Fahrerei
Глаза
слипаются,
проклятая
езда
Der
NDR
bringt
Tanzmusik,
ich
krieg'
nichts
andres
rein
NDR
крутит
танцевальную
музыку,
ничего
другого
не
поймать
Das
geht
so
durch
bis
sechs
Uhr
Так
будет
до
шести
утра
Früh,
ich
glaub',
ich
schlaf'
gleich
ein
Кажется,
я
сейчас
усну
Ich
möcht'
so
gern
Dave
Dudley
hör'n
Я
так
хочу
послушать
Дэйва
Дадли,
милая,
Hank
Snow
und
Charlie
Pride
Хэнка
Сноу
и
Чарли
Прайда
'Nen
richtig
schönen
Countrysong
Хороший
кантри-боевик
Doch
AFN
ist
weit!
Но
AFN
далеко!
Schneesturm
auf
der
Autobahn
und
vor
mir
keine
Spur
Метель
на
автобане,
и
передо
мной
ни
следа
Ich
seh'
die
blauen
Schilder
kaum
und
ahn'
die
Fahrspur
nur
Едва
вижу
синие
знаки,
только
угадываю
полосу
Drum
nehm'
ich
mir
mein
Funkgerät,
Kanal
410:
Поэтому
беру
рацию,
канал
410:
"An
alle,
hier
spricht
Gunther
G.,
ich
hab'
da
ein
Problem:
"Всем,
говорит
Гюнтер
Г.,
у
меня
проблема:
Ich
möcht'
so
gern
Dave
Dudley
hör'n
Я
так
хочу
послушать
Дэйва
Дадли,
милая,
Hank
Snow
und
Charlie
Pride
Хэнка
Сноу
и
Чарли
Прайда
'Nen
richtig
schönen
Countrysong
Хороший
кантри-боевик
Doch
AFN
ist
weit!"
Но
AFN
далеко!"
Ich
halt'
am
nächsten
Rasthof
an
und
leg'
'ne
Pause
ein
Останавливаюсь
на
ближайшей
стоянке,
чтобы
передохнуть
Ich
schlaf
am
Tisch,
Засыпаю
за
столом,
Ein
Kellner
kommt
und
fragt:
"Was
soll's
denn
sein?"
Подходит
официант
и
спрашивает:
"Что
будете
заказывать?"
Ich
schau
ihn
an
und
weiß
genau,
der
Mann
wird's
nicht
verstehn
Смотрю
на
него
и
понимаю,
что
он
не
поймет
Ich
möchte
weder
Milchkaffee,
noch
will
ich
schwarzen
Tee
Мне
не
нужен
ни
кофе
с
молоком,
ни
черный
чай
Ich
möcht'
so
gern
Dave
Dudley
hör'n
Я
так
хочу
послушать
Дэйва
Дадли,
милая,
Hank
Snow
und
Charlie
Pride
Хэнка
Сноу
и
Чарли
Прайда
'Nen
richtig
schönen
Countrysong
Хороший
кантри-боевик
Doch
AFN
ist
weit!
Но
AFN
далеко!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rainer Bach, Holger Grabowsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.