Paroles et traduction Wolfgang Petry - In der Weihnachtsbäckerei
In der Weihnachtsbäckerei
В рождественской пекарне
In
der
Weihnachtsbäckerei
В
рождественской
пекарне,
Gibt
es
manche
Leckerei
Много
всяких
лакомств,
Zwischen
Mehl
und
Milch
macht
so
mancher
Knilch
Средь
муки
и
молока
любой
мальчишка
Eine
riesengroße
Schweinerei
Устроит
большой
кавардак.
In
der
Weihnachtsbäckerei,
in
der
Weihnachtsbäckerei
В
рождественской
пекарне,
в
рождественской
пекарне.
Wo
ist
das
Rezept
geblieben
Куда
же
делся
рецепт
Von
den
Plätzchen,
die
wir
lieben?
Любимого
печенья?
Wer
hat
das
Rezept
verschleppt?
Кто
утащил
рецепт?
Na,
dann
müssen
wir
es
packen,
einfach
frei
nach
Schnauze
backen
Ну,
тогда
надо
браться
за
дело,
печь
по
наитию,
Schmeißt
den
Ofen
an
und
ran
Включай
духовку
и
вперед!
In
der
Weihnachtsbäckerei
В
рождественской
пекарне,
Gibt
es
manche
Leckerei
Много
всяких
лакомств,
Zwischen
Mehl
und
Milch
macht
so
mancher
Knilch
Средь
муки
и
молока
любой
мальчишка
Eine
riesengroße
Schweinerei
Устроит
большой
кавардак.
In
der
Weihnachtsbäckerei,
in
der
Weihnachtsbäckerei
В
рождественской
пекарне,
в
рождественской
пекарне.
Brauchen
wir
nicht
Schokolade?
Нам
не
нужен
шоколад?
Zucker,
Honig
und
Succade?
Сахар,
мед
и
цукаты?
Und
ein
bisschen
Zimt?
Das
stimmt
И
немного
корицы?
Верно,
Butter,
Mehl
und
Milch
verrühren,
zwischendurch
einmal
probieren
Масло,
муку
и
молоко
смешать,
попробовать
разок,
Und
dann
kommt
das
Ei
(ah)
vorbei
И
потом
добавить
яйцо
(ах).
In
der
Weihnachtsbäckerei
В
рождественской
пекарне,
Gibt
es
manche
Leckerei
Много
всяких
лакомств,
Zwischen
Mehl
und
Milch
macht
so
mancher
Knilch
Средь
муки
и
молока
любой
мальчишка
Eine
riesengroße
Schweinerei
Устроит
большой
кавардак.
In
der
Weihnachtsbäckerei,
in
der
Weihnachtsbäckerei
В
рождественской
пекарне,
в
рождественской
пекарне.
Bitte
mal
zur
Seite
treten
Отойди,
пожалуйста,
в
сторону,
Denn
wir
brauchen
Platz
zum
Kneten
Потому
что
нам
нужно
место
для
замешивания
теста.
Sind
die
Finger
rein?
(Nö)
du
Schwein
Руки
чистые?
(Нет)
Ах
ты,
поросенок!
Sind
die
Plätzchen,
die
wir
stechen,
erstmal
auf
den
Ofenblechen
Как
только
печенье,
которое
мы
вырезаем,
окажется
на
противне,
Warten
wir
gespannt
(autsch)
verbrannt
Будем
ждать
с
нетерпением
(ой)
горячо!
In
der
Weihnachtsbäckerei
В
рождественской
пекарне,
Gibt
es
manche
Leckerei
Много
всяких
лакомств,
Zwischen
Mehl
und
Milch
macht
so
mancher
Knilch
Средь
муки
и
молока
любой
мальчишка
Eine
riesengroße
Schweinerei
Устроит
большой
кавардак.
In
der
Weihnachtsbäckerei,
in
der
Weihnachtsbäckerei
В
рождественской
пекарне,
в
рождественской
пекарне.
In
der
Weihnachtsbäckerei
В
рождественской
пекарне,
Gibt
es
manche
Leckerei
Много
всяких
лакомств,
Zwischen
Mehl
und
Milch
macht
so
mancher
Knilch
Средь
муки
и
молока
любой
мальчишка
Eine
riesengroße
Schweinerei
Устроит
большой
кавардак.
In
der
Weihnachtsbäckerei,
in
der
Weihnachtsbäckerei
В
рождественской
пекарне,
в
рождественской
пекарне.
In
der
Weihnachtsbäckerei,
in
der
Weihnachtsbäckerei
В
рождественской
пекарне,
в
рождественской
пекарне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H. Martinet, J. Von Schenkendorff, R. Zuckowski, Raymond Ovanessian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.