Wolfgang Petry - In der Weihnachtsbäckerei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Petry - In der Weihnachtsbäckerei




In der Weihnachtsbäckerei
В рождественской пекарне
In der Weihnachtsbäckerei
В рождественской пекарне,
Gibt es manche Leckerei
Много всяких лакомств,
Zwischen Mehl und Milch macht so mancher Knilch
Средь муки и молока любой мальчишка
Eine riesengroße Schweinerei
Устроит большой кавардак.
In der Weihnachtsbäckerei, in der Weihnachtsbäckerei
В рождественской пекарне, в рождественской пекарне.
Wo ist das Rezept geblieben
Куда же делся рецепт
Von den Plätzchen, die wir lieben?
Любимого печенья?
Wer hat das Rezept verschleppt?
Кто утащил рецепт?
Na, dann müssen wir es packen, einfach frei nach Schnauze backen
Ну, тогда надо браться за дело, печь по наитию,
Schmeißt den Ofen an und ran
Включай духовку и вперед!
In der Weihnachtsbäckerei
В рождественской пекарне,
Gibt es manche Leckerei
Много всяких лакомств,
Zwischen Mehl und Milch macht so mancher Knilch
Средь муки и молока любой мальчишка
Eine riesengroße Schweinerei
Устроит большой кавардак.
In der Weihnachtsbäckerei, in der Weihnachtsbäckerei
В рождественской пекарне, в рождественской пекарне.
Brauchen wir nicht Schokolade?
Нам не нужен шоколад?
Zucker, Honig und Succade?
Сахар, мед и цукаты?
Und ein bisschen Zimt? Das stimmt
И немного корицы? Верно,
Butter, Mehl und Milch verrühren, zwischendurch einmal probieren
Масло, муку и молоко смешать, попробовать разок,
Und dann kommt das Ei (ah) vorbei
И потом добавить яйцо (ах).
In der Weihnachtsbäckerei
В рождественской пекарне,
Gibt es manche Leckerei
Много всяких лакомств,
Zwischen Mehl und Milch macht so mancher Knilch
Средь муки и молока любой мальчишка
Eine riesengroße Schweinerei
Устроит большой кавардак.
In der Weihnachtsbäckerei, in der Weihnachtsbäckerei
В рождественской пекарне, в рождественской пекарне.
Bitte mal zur Seite treten
Отойди, пожалуйста, в сторону,
Denn wir brauchen Platz zum Kneten
Потому что нам нужно место для замешивания теста.
Sind die Finger rein? (Nö) du Schwein
Руки чистые? (Нет) Ах ты, поросенок!
Sind die Plätzchen, die wir stechen, erstmal auf den Ofenblechen
Как только печенье, которое мы вырезаем, окажется на противне,
Warten wir gespannt (autsch) verbrannt
Будем ждать с нетерпением (ой) горячо!
In der Weihnachtsbäckerei
В рождественской пекарне,
Gibt es manche Leckerei
Много всяких лакомств,
Zwischen Mehl und Milch macht so mancher Knilch
Средь муки и молока любой мальчишка
Eine riesengroße Schweinerei
Устроит большой кавардак.
In der Weihnachtsbäckerei, in der Weihnachtsbäckerei
В рождественской пекарне, в рождественской пекарне.
In der Weihnachtsbäckerei
В рождественской пекарне,
Gibt es manche Leckerei
Много всяких лакомств,
Zwischen Mehl und Milch macht so mancher Knilch
Средь муки и молока любой мальчишка
Eine riesengroße Schweinerei
Устроит большой кавардак.
In der Weihnachtsbäckerei, in der Weihnachtsbäckerei
В рождественской пекарне, в рождественской пекарне.
In der Weihnachtsbäckerei, in der Weihnachtsbäckerei
В рождественской пекарне, в рождественской пекарне.





Writer(s): H. Martinet, J. Von Schenkendorff, R. Zuckowski, Raymond Ovanessian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.