Wolfgang Petry - Jessica (Ye-Si-Ca) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Petry - Jessica (Ye-Si-Ca)




Jessica (Ye-Si-Ca)
Джессика (Йе-Си-Ка)
Ich war fast schon ein Mann
Я был почти мужчиной,
Und ich hab vor Erwartung gebrannt.
И я сгорал от ожидания.
Sie war jung und verrückt
Ты была юной и безрассудной,
Und wir gingen zusammen ein Stück -
И мы прошли вместе часть пути -
Sie hieß Jessica
Тебя звали Джессика,
Einfach Jessica.
Просто Джессика.
Sie hat mich nicht geliebt
Ты не любила меня,
Doch mir kam's nur drauf an
Но для меня было важно лишь,
Daß sie blieb.
Чтобы ты оставалась.
Und so zog sie mich mit
И ты увлекала меня за собой,
Und ich weinte und lachte und litt -
И я плакал, и смеялся, и страдал -
Sie hieß Jessica
Тебя звали Джессика,
Einfach Jessica.
Просто Джессика.
Und wir teilten den Staub und den Regen
И мы делили пыль и дождь,
Wir schliefen in Wiesen und Heu
Мы спали в лугах и на сене,
Und wir rannten der Freiheit entgegen
И мы бежали навстречу свободе,
Und wir fanden sie jeden Tag neu -
И каждый день находили ее вновь -
Ich und Jessica
Я и Джессика,
Ich und Jessica.
Я и Джессика.
Und ich weiß noch genau
И я помню, как сейчас,
Wann ich sagte
Когда я сказал:
Ich will dich zur Frau.
хочу, чтобы ты стала моей женой".
Und sie schlief nachts bei mir
И ты спала со мной,
Doch am Morgen war sie nicht mehr hier -
Но утром тебя уже не было рядом -
Sie hieß Jessica
Тебя звали Джессика,
Meine Jessica.
Моя Джессика.
Sie hieß Jessica
Тебя звали Джессика,
Einfach Jessica.
Просто Джессика.
Und wir teilten den Staub und den Regen
И мы делили пыль и дождь,
Sie gab mir soviel sie besaß.
Ты отдала мне все, что имела.
Doch dann mußte ich ohne sie leben
Но потом мне пришлось жить без тебя,
Auch wenn ich sie niemals vergaß.
Хотя я никогда тебя не забывал.
Sie hieß Jessica
Тебя звали Джессика,
Einfach Jessica
Просто Джессика,
Sie hieß Jessica
Тебя звали Джессика,
Meine Jessica.
Моя Джессика.
Und wir teilten den Staub und den Regen
И мы делили пыль и дождь,
Wir schliefen in Wiesen und Heu
Мы спали в лугах и на сене,
Und wir rannten der Freiheit entgegen
И мы бежали навстречу свободе,
Und wir fanden sie jeden Tag neu -
И каждый день находили ее вновь -
Und wir teilten den Staub und den Regen
И мы делили пыль и дождь…
...
...
Von der Sehnsucht
От тоски
Der Menschen bei Nacht?
Людей в ночи?
N Vater sagte ihr
Ее отец сказал ей:
Mein Kind
"Дитя мое,
Du darfst
ты можешь..."





Writer(s): Bernd Meinunger, Bjorn Hakanson, Tim Norell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.