Wolfgang Petry - Stille Nacht, heilige Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Petry - Stille Nacht, heilige Nacht




Stille Nacht, heilige Nacht
Тихая ночь, святая ночь
Stille Nacht, heilige Nacht,
Тихая ночь, святая ночь,
Alles schläft, einsam wacht
Всё спит, один лишь бодрствует
Nur das traute, hochheilige Paar.
Святой, любящей пары союз.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Прекрасный младенец с кудряшками волос,
Schlaf' in Himmlischer Ruh',
Спишь в небесном покое,
Schlaf' in himmlischer Ruh'!
Спишь в небесном покое!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Тихая ночь, святая ночь,
Hirten erst gutgemacht!
Пастухам возвещено!
Durch der Engel Halleluja
Сквозь ангельское Аллилуйя
Tönt es laut von fern und nah:
Звучит громко вдали и вблизи:
Christ, der Retter, ist da!
Христос, Спаситель, пришёл!
Christ, der Retter, ist da!
Христос, Спаситель, пришёл!
Stille Nacht, heilige Nacht!
Тихая ночь, святая ночь!
Gottes Sohn, o wie lacht
Сын Божий, о, как улыбается
Lieb' aus deinem göttlichen Mund,
Любовью из уст твоих божественных,
Da uns schlägt die rettende Stund',
И нам бьёт час спасительный,
Christ, in deiner Geburt!
Христос, в рождении твоём!
Christ, in deiner Geburt!
Христос, в рождении твоём!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Тихая ночь, святая ночь,
Die der Welt Heil gebracht,
Что миру принесла спасенье,
Aus des Himmels goldenen Höh'n,
С небесных золотых высот,
Uns der Gnaden Fülle läßt seh'n,
Нам милость полную являет,
Jesum in Menschengestalt!
Иисуса в образе людском!
Jesum in Menschengestalt!
Иисуса в образе людском!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Тихая ночь, святая ночь,
Wo sich heut' alle Macht
Где сегодня вся сила
Väterlicher Liebe ergoß,
Отцовской любви излилась,
Und als Bruder huldvoll umschloß,
И как брат, милостиво обняла,
Jesus die Völker der Welt!
Иисус народы мира!
Jesus die Völker der Welt!
Иисус народы мира!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Тихая ночь, святая ночь,
Lange schon uns bedacht,
Давно уже нам обещана,
Als der Herr vom Grimme befreit,
Когда Господь от гнева освободил,
In der Väter urgrauer Zeit
В древние отцовские времена
Aller Welt Schonung verhieß!
Всему миру пощаду сулил!
Aller Welt Schonung verhieß!
Всему миру пощаду сулил!





Writer(s): Phil Yarden, Pit Löw, Wolfgang Petry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.