Paroles et traduction Wolfgang Petry - Süßer die Glocken nie klingen
Süßer die Glocken nie klingen
Sweeter the bells never ring
Süßer
die
Glocken
nie
klingen,
Sweeter
the
bells
never
ring,
Als
zu
der
Weihnachtszeit:
Than
at
Christmastime:
S'ist,
als
ob
Engelein
singen
It's
as
if
angels
sing
Wieder
von
Frieden
und
Freud'.
Again
of
peace
and
joy.
Wie
sie
gesungen
in
seliger
Nacht,
As
they
sang
on
that
blessed
night,
Wie
sie
gesungen
in
seliger
Nacht.
As
they
sang
on
that
blessed
night.
Glocken
mit
heiligem
Klang,
Bells
with
holy
sound,
Klingen
die
Erde
entlang.
Ringing
throughout
the
land.
O,
wenn
die
Glocken
erklingen,
Oh,
when
the
bells
ring,
Schnell
sie
das
Christkindlein
hört:
The
Christ
Child
hears
quickly:
Tut
sich
vom
Himmel
dann
schwingen,
Descends
from
heaven
then,
Eilet
hernieder
zur
Erd'.
Hurries
down
to
earth.
Segnet
den
Vater,
die
Mutter,
das
Kind,
Blesses
the
father,
the
mother,
the
child,
Segnet
den
Vater,
die
Mutter,
das
Kind.
Blesses
the
father,
the
mother,
the
child.
Glocken
mit
heiligem
Klang,
Bells
with
holy
sound,
Klingen
die
Erde
entlang.
Ringing
throughout
the
land.
Klinget
mit
lieblichem
Schalle
Ring
with
lovely
sound
Über
die
Meere
noch
weit,
Over
the
seas
far
and
wide,
Daß
sich
erfreuen
doch
allle
That
all
may
rejoice
Seliger
Weihnachtszeit.
In
the
blessed
Christmas
season.
Alle
aufjauchzen
mit
herrlichem
Sang',
All
rejoice
with
glorious
song,
Alle
aufjauchzen
mit
herrlichem
Sang'.
All
rejoice
with
glorious
song.
Glocken
mit
heiligem
Klang,
Bells
with
holy
sound,
Klingen
die
Erde
entlang.
Ringing
throughout
the
land.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phil Yarden, Pit Löw, Wolfgang Petry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.