Wolfgang Petry - Süßer die Glocken nie klingen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Petry - Süßer die Glocken nie klingen




Süßer die Glocken nie klingen
Sweeter the bells never ring
Süßer die Glocken nie klingen,
Sweeter the bells never ring,
Als zu der Weihnachtszeit:
Than at Christmastime:
S'ist, als ob Engelein singen
It's as if angels sing
Wieder von Frieden und Freud'.
Again of peace and joy.
Wie sie gesungen in seliger Nacht,
As they sang on that blessed night,
Wie sie gesungen in seliger Nacht.
As they sang on that blessed night.
Glocken mit heiligem Klang,
Bells with holy sound,
Klingen die Erde entlang.
Ringing throughout the land.
O, wenn die Glocken erklingen,
Oh, when the bells ring,
Schnell sie das Christkindlein hört:
The Christ Child hears quickly:
Tut sich vom Himmel dann schwingen,
Descends from heaven then,
Eilet hernieder zur Erd'.
Hurries down to earth.
Segnet den Vater, die Mutter, das Kind,
Blesses the father, the mother, the child,
Segnet den Vater, die Mutter, das Kind.
Blesses the father, the mother, the child.
Glocken mit heiligem Klang,
Bells with holy sound,
Klingen die Erde entlang.
Ringing throughout the land.
Klinget mit lieblichem Schalle
Ring with lovely sound
Über die Meere noch weit,
Over the seas far and wide,
Daß sich erfreuen doch allle
That all may rejoice
Seliger Weihnachtszeit.
In the blessed Christmas season.
Alle aufjauchzen mit herrlichem Sang',
All rejoice with glorious song,
Alle aufjauchzen mit herrlichem Sang'.
All rejoice with glorious song.
Glocken mit heiligem Klang,
Bells with holy sound,
Klingen die Erde entlang.
Ringing throughout the land.





Writer(s): Phil Yarden, Pit Löw, Wolfgang Petry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.