Wolfgang Petry - Träume hebt sie sich für später auf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Petry - Träume hebt sie sich für später auf




Träume hebt sie sich für später auf
Мечты она отложила на потом
Auf der Schule war sie immer ein Problem
В школе она всегда была проблемой,
Und die Lehrer haben sie schief angeseh'n
И учителя смотрели на нее косо.
Wenn sie grell geschminkt um die Ecke bog
Когда она ярко накрашенная сворачивала за угол,
Keinen hat's gewundert, als sie flog
Никто не удивился, когда ее выгнали.
Heute treff' ich sie nach Jahren abends in der Stadt
Сегодня я встретил ее спустя годы вечером в городе,
Und ich seh' dass sie 'nen dicken Amischlitten hat
И вижу, что у нее шикарная американская тачка.
Neonlicht fällt grell auf ihren roten Mund
Неоновый свет резко падает на ее красные губы,
Und sie sagt: Ich geh' auf den Strich, na und?
И она говорит: работаю на улице, ну и что?"
Träume hebt sie sich für später auf
Мечты она отложила на потом,
Wenn sich Liebe nicht mehr gut verkauft
Когда любовь уже не будет хорошо продаваться.
Kinder und ein braver Ehemann
Дети и примерный муж
Kommen ein paar Jahre später dran
Появятся через несколько лет.
Und sie sag mir: Liebe ist halt mein Geschäft
И она говорит мне: "Любовь - это мой бизнес,
Bei dem es sich heut' ganz toll leben lässt
Благодаря которому сегодня можно отлично жить.
Luxusappartement und einen
Роскошная квартира и тот,
Der mich gut beschützt
Кто меня хорошо защищает.
Jeder hier verkauft doch das was er besitzt
Каждый здесь продает то, что у него есть."
Träume hebt sie sich für später auf
Мечты она отложила на потом,
Wenn sich Liebe nicht mehr gut verkauft
Когда любовь уже не будет хорошо продаваться.
Kinder und ein braver Ehemann
Дети и примерный муж
Kommen ein paar Jahre später dran
Появятся через несколько лет.
Träume hebt sie sich für später auf
Мечты она отложила на потом,
Doch die Träume sind längst ausverkauft
Но мечты уже давно распроданы.
Hier im Supermarkt der Illusion
Здесь, в супермаркете иллюзий,
Klingt das Wörtchen Liebe wie ein Hohn
Слово "любовь" звучит как насмешка.
Träume hebt sie sich für später auf
Мечты она отложила на потом,
Doch die Träume sind längst ausverkauft
Но мечты уже давно распроданы.





Writer(s): Andreas Martin-krause, Wolfgang Petry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.