Wolfgang Windgassen feat. Birgit Nilsson, Chor der Bayreuther Festspiele, Orchester der Bayreuther Festspiele & Karl Böhm - Götterdämmerung, Act 2: "Helle Wehr! Heilige Waffe!" - traduction des paroles en anglais




Götterdämmerung, Act 2: "Helle Wehr! Heilige Waffe!"
Götterdämmerung, Act 2: "Helle Wehr! Heilige Waffe!"
Helle Wehr, heilige Waffe!
Bright weapon, holy weapon!
Hilf meinem ewigen Eide!
Help my eternal oath!
Bei des Speeres Spitze sprech' ich den Eid:
At the tip of the spear, I speak the oath:
Spitze, achte des Spruchs!
Tip, heed the words!
Wo Scharfes mich schneidet,
Where the sharp one cuts me,
Schneide du mich;
Cut me;
Wo der Tod mich soll treffen,
Where death shall strike me,
Treffe du mich:
Strike me:
Klagte das Weib dort wahr,
Did the woman there complain truthfully,
Brach ich dem Bruder den Eid!
Did I break my oath to my brother!
Helle Wehr! Heilige Waffe!
Bright weapon! Holy weapon!
Hilf meinem ewigen Eide!
Help my eternal oath!
Bei des Speeres Spitze sprech' ich den Eid:
At the tip of the spear, I speak the oath:
Spitze! Achte des Spruchs!
Tip! Heed the words!
Ich weihe deine Wucht, daß sie ihn werfe!
I consecrate your might, that it may throw him!
Deine Schärfe segne ich, daß sie ihn schneide:
I bless your sharpness, that it may cut him:
Denn, brach seine Eide er all',
For, he broke all his oaths,
Schwur Meineid jetzt dieser Mann.
This man has sworn a false oath now.
Hilf, Donner! Tose dein Wetter!
Help, Thunder! Unleash your weather!
Hilf, Donner! Tose dein Wetter,
Help, Thunder! Unleash your weather,
Zu schweigen die wüthende Schmach!
To silence the raging disgrace!
Gunther! Wehr' deinem Weibe,
Gunther! Defend your wife,
Das schamlos Schande dir lügt!
Who shamelessly lies to you!
Gönn't ihr Weil' und Ruh',
Grant her time and peace,
Der wilden Felsenfrau,
To the wild mountain woman,
Daß ihre freche Wuth sich lege,
That her brazen rage may abate,
Die eines Unholds arge List
The wicked cunning of a fiend
Wider uns Alle erregt!
Arouses against us all!
Ihr Mannen, kehret euch ab!
You men, turn away!
Laßt das Weibergekeif!
Leave the women's bickering!
Als Zage weichen wir gern,
We gladly retreat as cowards,
Gilt es mit Zungen dem Streit.
When it comes to disputes with tongues.
Glaub', mehr zürnt es mich als dich,
Believe me, it angers me more than you,
Daß schlecht ich sie getäuscht;
That I deceived her badly;
Der Tarnhelm, dünkt mich fast,
The Tarnhelm, it seems to me,
Hat halb mich nur gehehlt.
Has only partly concealed me.
Doch Frauengroll friedet sich bald:
But women's anger soon calms down:
Daß ich dir es gewann,
That I won it for you,
Dankt dir gewiß noch das Weib.
The woman will surely thank you.
Munter, ihr Mannen! Folgt mir zum Mahl!
Cheer up, you men! Follow me to the meal!
Froh zur Hochzeit, helfet, ihr Frauen!
Joyfully to the wedding, help, you women!
Wonnige Lust lache nun auf!
Blissful pleasure now breaks forth!
In Hof und Hain, heiter vor Allen
In courtyard and grove, cheerful before all
Sollt ihr heute mich sehn.
You should see me today.
Wen die Minne freut,
Whoever is pleased by love,
Meinem frohen Muthe
To my cheerful spirit
Thu' es der Glückliche gleich!
Let the fortunate one do likewise!





Writer(s): Wilhelm Richard  Wagner

Wolfgang Windgassen feat. Birgit Nilsson, Chor der Bayreuther Festspiele, Orchester der Bayreuther Festspiele & Karl Böhm - Wagner: Götterdämmerung
Album
Wagner: Götterdämmerung
date de sortie
01-01-1973

1 Götterdämmerung, Act 3: "Grane, mein Roß, sei mir gegrüßt"
2 Götterdämmerung, Act 1: "Welch banger Träume Mären"
3 Götterdämmerung, Act 1: "Altgewohntes Geräusch raunt meinem Ohr die Ferne"
4 Götterdämmerung, Act 2: "Was müht Brünnhildes Blick?"
5 Götterdämmerung, Act 2: "Hoiho, Hagen! Müder Mann!"
6 Götterdämmerung, Act 2: "Helle Wehr! Heilige Waffe!"
7 Götterdämmerung, Act 2: "Ha! Dieser war es, der mir den Ring entriß"
8 Götterdämmerung, Act 3: "Schweigt eures Jammers jauchzenden Schwall"
9 Götterdämmerung, Act 3: "Starke Scheite schichtet mir dort"
10 Götterdämmerung, Act 3: "Mein Erbe nun nehm' ich zu eigen"
11 Götterdämmerung, Prologue: Orchesterzwischenspiel (Tagesanbruch)
12 Götterdämmerung, Prologue: Orchesterzwischenspiel (Siegfrieds Rheinfahrt)
13 Götterdämmerung, Act 3: Trauermarsch
14 Götterdämmerung, Act 2: Orchesterzwischenspiel
15 Götterdämmerung, Act 1: Orchesterzwischenspiel
16 Götterdämmerung, Act 2: Orchestervorspiel
17 Götterdämmerung, Act 3: "Zurück vom Ring!"
18 Götterdämmerung, Act 1: "Hier sitz' ich zur Wacht"
19 Götterdämmerung, Act 3: "Brünnhilde, heilige Braut" (Siegfrieds Tod)
20 Götterdämmerung, Prologue: "Welch Licht leuchtet dort?"
21 Götterdämmerung, Prologue: "Wisset ihr noch, so windet von neuem das Seil"
22 Götterdämmerung, Act 2: "Heil dir, Gunther!"
23 Götterdämmerung, Act 3: "Ihr listigen Frauen, laßt das sein!"
24 Götterdämmerung, Act 3: "Siegfried!"
25 Götterdämmerung, Act 3: "Mime hieß ein mürrischer Zwerg"
26 Götterdämmerung, Act 3: "Hoiho!"
27 Götterdämmerung, Act 1: "Höre mit Sinn, was ich dir sage"
28 Götterdämmerung, Act 3: "Trink, Gunther, trink"
29 Götterdämmerung, Act 1: "Heil Siegfried, teurer Held"
30 Götterdämmerung, Act 3: "War das sein Horn?"
31 Götterdämmerung, Act 2: "Schläfst du, Hagen, mein Sohn?"
32 Götterdämmerung, Act 1: "Nun hör, Hagen, sage mir, Held"
33 Götterdämmerung, Act 1: "Willkommen, Gast, in Gibichs Haus"
34 Götterdämmerung, Act 2: "Brünnhild', die hehrste Frau"
35 Götterdämmerung, Act 3: Orchestervorspiel - "Frau Sonne sendet lichte Strahlen"
36 Götterdämmerung, Act 2: "Hoiho! Ihr Gibichsmannen"
37 Götterdämmerung, Act 1: "Brachte Siegfried die Braut dir heim"
38 Götterdämmerung, Act 1: "Blühenden Lebens labendes Blut"
39 Götterdämmerung, Act 2: "Welches Unholds List liegt hier verhohlen?"
40 Götterdämmerung, Act 2: "Dir hilft kein Hirn"
41 Götterdämmerung, Act 1: "Deinem Bruder bot ich mich zum Mann"


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.