Wolfgun - Volk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgun - Volk




Volk
Волк
Oh, it feels so right to dream under the stars
Ах, как же здорово мечтать под звёздами,
Where a part of me is free to roam where I belong!
Где частичка меня свободно блуждает там, где мой дом!
I have been to many places, all of which I've never seen
Я побывал во многих местах, которых никогда не видел,
For the same I've left no traces, save for those who remember me
Ведь я не оставил там и следа, кроме как в памяти тех, кто меня помнит.
What's the right solution, what's the way to breaking out?
Какое правильное решение? Как вырваться на свободу?
What's the right solution, what's the way to breaking out?
Какое правильное решение? Как вырваться на свободу?
Oh, it feels so right to dream under the stars
Ах, как же здорово мечтать под звёздами,
Where a part of me is free to roam where I belong!
Где частичка меня свободно блуждает там, где мой дом!
Here's a story I can tell you about someone that I once knew
Я расскажу тебе историю об одном моём знакомом,
Who found himself, but lost his freedom,
Который обрёл себя, но потерял свободу
And didn't know what he should do
И не знал, что ему делать.
What's the right solution, what's the way to breaking out?
Какое правильное решение? Как вырваться на свободу?
What's the right solution, ... breaking out?
Какое правильное решение... вырваться на свободу?
After he had found his fortune, the world became a different place
После того, как он нашёл своё счастье, мир изменился,
He knew he could not trust the people,
Он понял, что не может доверять людям,
And none would look upon his face
И никто не хотел смотреть ему в лицо.
What's the right solution, what's the way to breaking out?
Какое правильное решение? Как вырваться на свободу?
What's the right solution?
Какое правильное решение?
Though the world had crushed his spirit,
Хотя мир разбил ему сердце
And cast him from their wicked grounds
И изгнал его со своей порочной земли,
He didn't need the people's trust
Ему не нужно было доверие людей,
And he didn't want their shallow crowns
И он не хотел их пустых корон.
What became of this old story about someone I call my friend?
Что стало с этой старой историей о том, кого я называю своим другом?
He wrote a song of grace and glory, and found that he was free again
Он написал песню о милости и славе и понял, что снова свободен.
Oh, it feels so right to dream under the stars
Ах, как же здорово мечтать под звёздами,
Where a part of me is free to roam where I belong!
Где частичка меня свободно блуждает там, где мой дом!
Oh, it feels so right to dream under the stars
Ах, как же здорово мечтать под звёздами,
Where a part of me is free to roam where I belong!
Где частичка меня свободно блуждает там, где мой дом!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.