Paroles et traduction Wolfine - Jaula de oro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
una
jaula
de
oro
estas
viviendo
una
condena
You're
living
a
sentence
in
a
golden
cage
De
que
vale
el
dinero
viviendo
una
pena
What
good
is
money
when
living
in
pain
Deja
de
llorar
bebe
que
no
te
traten
asi
Stop
crying
baby,
don't
let
them
treat
you
like
that
Tranquila
que
esta
noche
yo
voy
al
rescate
por
ti
Relax,
tonight
I'm
coming
to
your
rescue
Ese
hombre
que
tu
tiene
te
tiene
viviendo
mami
asi
That
man
you
have
has
you
living
like
this,
mami
en
una
jaula
de
oro,
en
una
jaula
de
oro
in
a
golden
cage,
in
a
golden
cage
(nao
nao
nao
nao)
(no
no
no
no)
Ese
hombre
que
tu
tiene
te
tiene
viviendo
mami
asi
That
man
you
have
has
you
living
like
this,
mami
en
una
jaula
de
oro,
en
una
jaula
de
oro
in
a
golden
cage,
in
a
golden
cage
(nao
nao
nao
nao)
(no
no
no
no)
Regalame
una
noche
bebe
solito
contigo
Give
me
one
night
baby,
just
you
and
me
Abrazarte
y
quitarte
el
frio
To
hold
you
and
take
away
the
cold
Diciendote
cositas
dulces
al
oido
Whispering
sweet
things
in
your
ear
Besando
tus
labios,
dandote
calor
Kissing
your
lips,
giving
you
warmth
Quitandote
el
frio
de
ese
mal
amor
Taking
away
the
chill
of
that
bad
love
Porque
el
tesoro
mas
grande
que
tiene
se
que
eres
tu
Because
I
know
you're
the
greatest
treasure
he
has
y
el
no
lo
sabe
and
he
doesn't
know
it
Sal
de
esa
jaula
que
yo
tengo
la
llave
(eh
eh)
Get
out
of
that
cage,
I
have
the
key
(eh
eh)
tengo
la
llave
(eh
eh)
I
have
the
key
(eh
eh)
Porque
el
tesoro
mas
grande
que
tiene
se
que
eres
tu
Because
I
know
you're
the
greatest
treasure
he
has
y
el
no
lo
sabe
and
he
doesn't
know
it
Sal
de
esa
jaula
que
yo
tengo
la
llave
(eh
eh)
Get
out
of
that
cage,
I
have
the
key
(eh
eh)
tengo
la
llave
(eh
eh)
I
have
the
key
(eh
eh)
Deja
de
sufrir
bebe
Stop
suffering
baby
Seca
esas
lagrimas
Dry
those
tears
Que
no
te
ves
tan
linda
llorando
You
don't
look
so
beautiful
crying
Tu
te
mereces
a
un
hombre
como
yo
You
deserve
a
man
like
me
Que
te
abrace
en
la
noche
To
hold
you
at
night
Y
que
te
haga
el
amor
despacio
And
make
love
to
you
slowly
Que
te
suba
a
la
luna
despacio
To
take
you
to
the
moon
slowly
Que
al
hablarte
te
erice
la
piel
To
make
your
skin
crawl
when
I
talk
to
you
Que
te
acaricie
y
te
bañe
con
miel
To
caress
you
and
bathe
you
in
honey
Que
te
toque
bebe
To
touch
you
baby
Y
que
te
haga
sentir
mujer
And
make
you
feel
like
a
woman
Porque
el
tesoro
mas
grande
que
tiene
se
que
eres
tu
Because
I
know
you're
the
greatest
treasure
he
has
y
el
no
lo
sabe
and
he
doesn't
know
it
Sal
de
esa
jaula
que
yo
tengo
la
llave
(eh
eh)
Get
out
of
that
cage,
I
have
the
key
(eh
eh)
tengo
la
llave
(eh
eh)
I
have
the
key
(eh
eh)
Porque
el
tesoro
mas
grande
que
tiene
se
que
eres
tu
Because
I
know
you're
the
greatest
treasure
he
has
y
el
no
lo
sabe
and
he
doesn't
know
it
Sal
de
esa
jaula
que
yo
tengo
la
llave
(eh
eh)
Get
out
of
that
cage,
I
have
the
key
(eh
eh)
tengo
la
llave
(eh
eh)
tengo
la
llave
(eh
eh)
La
versatilidad
de
la
calle
The
versatility
of
the
streets
Lo
Mio
Record
Lo
Mio
Record
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAIRO ANDRES FERNANDEZ OTALVARO, ANDRES FELIPE ZAPATA GAVIRIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.