Wolter Kroes - De Dwaasheid Van Mijn Jeugd - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolter Kroes - De Dwaasheid Van Mijn Jeugd - Live




De Dwaasheid Van Mijn Jeugd - Live
Глупость моей юности - Live
Ik was nog jong
Я был так юн,
Toen het begon
Когда все началось.
Mijn leventje was onbezorgd
Моя жизнь была беззаботной,
Ik zag alleen de zon
Я видел лишь солнце.
Ik lummelde wat rond
Слонялся без дела,
Had lak aan geld
Плевал на деньги.
De wereld was een schouwtoneel
Мир был сценой,
En ik de held
А я героем.
Ik plande 1000 dingen
Строил тысячи планов,
Had alles in de hand
Держал все в своих руках.
Maar al mijn luchtkastelen
Но все мои воздушные замки
Bouwde ik op los zand
Были построены на песке.
Het leven kreeg van dag tot dag
Жизнь день ото дня
Geen enkele zin
Не имела смысла.
En dat het snel vervloog
И как быстро она пролетела,
Zie ik nu pas in
Понимаю только сейчас.
Ik had geen doel
У меня не было цели,
Geen strategie
Никакой стратегии.
Er was zoveel muziek in mij
Во мне было столько музыки
En poezie
И поэзии.
Ik liet niemand zich bemoeien met
Я никому не позволял вмешиваться
Mijn bestaan
В мою жизнь.
Ik had nog zoveel drank tegoed
Мне предстояло выпить еще столько,
Nog 100 jaar te gaan
Прожить еще сто лет.
Ik liep mezelf voorbij
Я бежал от себя,
Ik had geen rust
Не зная покоя.
De vlugge meiden ook
Легкомысленных девчонок
Veel te snel gekust
Слишком быстро целовал.
Ik dacht heus wel eens na
Конечно, я задумывался,
Zocht het gesprek
Искал общения.
Maar als ik er op terug kijk
Но, оглядываясь назад,
Was het allemaal geklets b
Понимаю все это была болтовня.
Ik was zo jong
Я был так юн
En ondoordacht
И безрассуден.
De dagen leken zoet
Дни казались сладкими,
De nachten zacht
Ночи томными.
Hield me op de been
Это поддерживало меня.
Het duurde lang voor ik de leegheid zag om me heen
Прошло много времени, прежде чем я увидел пустоту вокруг.
De liefde was een spel
Любовь была игрой,
Dat ik pas doorzag
Которую я понял,
Toen de warmte doofde in een vrouwen lach
Только когда теплота угасла в женском смехе.
Mijn vrienden, ach ik vroeg van hen
Друзья… Ах, я требовал от них
Soms veel te veel
Порой слишком многого.
Nu sta ik als een oude clown
Теперь я как старый клоун
Op een leeg toneel
На пустой сцене.
Ik had me enigszins op wat
Я надеялся хоть на каплю
Begrip verheugd
Понимания.
Hoewel ik als verloren zoon
Хотя я, как блудный сын,
Nooit heb gedeugd
Никогда не был пай-мальчиком.
Ik voel dat ik naar ontkenning neig
Я чувствую, что склонен все отрицать,
Maar toch de rekening krijg
Но все же получаю по счетам
Van de dwaasheid van mijn jeugd
За глупость моей юности.





Writer(s): Charles Aznavourian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.