Wolves At the Gate - Hindsight - traduction des paroles en russe

Hindsight - Wolves At the Gatetraduction en russe




Hindsight
Взгляд в прошлое
As I drift on the water, a voice calling to me had said
Когда я дрейфовал по воде, голос, зовущий меня, сказал:
"Sail into the harbor, cast down your nets and follow Me"
"Плыви в гавань, забрось свои сети и следуй за Мной"
First of all the chosen, I saw the raising of the dead
Первым из всех избранных я увидел воскрешение мертвых.
It must be my devotion, for I stood alone upon that sea
Это должно быть моя преданность, ведь я стоял один на том море.
So I walked on the tempest, I saw the waves below my feet
Так я шел по буре, я видел волны под ногами.
It′s clear I was the bravest, to meet the stranger on the deep
Ясно, что я был самым храбрым, чтобы встретить незнакомца в глубине.
I am the rock on which to build this land
Я скала, на которой нужно строить эту землю.
Got the keys to the kingdom, I'm at His right hand
У меня ключи от царства, я по правую руку от Него.
I was the first among the chosen, the boldest in devotion
Я был первым среди избранных, самым смелым в преданности.
Walking out upon the ocean, what else could I need?
Идя по океану, что еще мне могло быть нужно?
I′m well-versed in forgiveness, as many as seven times repeat
Я хорошо разбираюсь в прощении, повторяй хоть семь раз.
In service was I fearless; attack my king, my blade you'd reap
В служении я был бесстрашен; нападай на моего царя, и ты пожнёшь мой клин.
(What else could I need?)
(Что еще мне могло быть нужно?)
Haunting my reflection, a bitter thought comes to my mind
Преследуя мое отражение, горькая мысль приходит мне в голову.
I made known my objection, about how You had come to die
Я высказал свое возражение о том, как Ты пришел умереть.
You said my thoughts were of the devil's kind
Ты сказала, что мои мысли от дьявола.
I was opposed to Your kingdom, and I should get behind
Я был против Твоего царства, и я должен был отступить.
But You were talking like You′re cursed,
Но Ты говорила, как будто Ты проклята,
Already laying in Your deathbed
Уже лежа на смертном одре.
Maybe somehow You were misled.
Может быть, каким-то образом Ты была введена в заблуждение.
May it never be!
Да не будет этого!
You said I would fall away before the rooster′s crow would end
Ты сказала, что я отпаду, прежде чем крик петуха закончится.
To my shame did I betray, deny You as my closest friend
К своему стыду, я предал, отрекся от Тебя, как от самой близкой подруги.
I'm singing, heart is hardened
Я пою, сердце ожелтело.
I′m sleeping in the garden
Я сплю в саду.
I'm swinging swords I′m guarding my kingdom and my stardom
Я размахиваю мечами, я охраняю свое царство и свою звездность.
Am I different than Judas? For I betrayed the kindest friend
Разве я отличаюсь от Иуды? Ведь я предал самую добрую подругу.
I'm all out of excuses, with nothing to make my amends
У меня не осталось оправданий, нечем загладить свою вину.
O Love! O Love! O Love, You bottomless abyss!
О Любовь! О Любовь! О Любовь, Ты бездонная пропасть!
O Love! O Love! O Love, You bottomless abyss!
О Любовь! О Любовь! О Любовь, Ты бездонная пропасть!
How tender You had spoken
Как нежно Ты говорила,
Though I betrayed the kindest friend
Хотя я предал самую добрую подругу.
Faithful in devotion, such a love I cannot comprehend
Верная в преданности, такую любовь я не могу постичь.
Oh when You found me I was broken,
О, когда Ты нашла меня, я был сломлен,
From the words that I had spoken,
От слов, которые я произнес,
But You were faithful in devotion.
Но Ты была верна в преданности.
You remembered me!
Ты помнила меня!





Writer(s): Not Documented


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.