Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hindsight
Взгляд в прошлое
As
I
drift
on
the
water,
a
voice
calling
to
me
had
said
Когда
я
дрейфовал
по
воде,
голос,
зовущий
меня,
сказал:
"Sail
into
the
harbor,
cast
down
your
nets
and
follow
Me"
"Плыви
в
гавань,
забрось
свои
сети
и
следуй
за
Мной"
First
of
all
the
chosen,
I
saw
the
raising
of
the
dead
Первым
из
всех
избранных
я
увидел
воскрешение
мертвых.
It
must
be
my
devotion,
for
I
stood
alone
upon
that
sea
Это
должно
быть
моя
преданность,
ведь
я
стоял
один
на
том
море.
So
I
walked
on
the
tempest,
I
saw
the
waves
below
my
feet
Так
я
шел
по
буре,
я
видел
волны
под
ногами.
It′s
clear
I
was
the
bravest,
to
meet
the
stranger
on
the
deep
Ясно,
что
я
был
самым
храбрым,
чтобы
встретить
незнакомца
в
глубине.
I
am
the
rock
on
which
to
build
this
land
Я
— скала,
на
которой
нужно
строить
эту
землю.
Got
the
keys
to
the
kingdom,
I'm
at
His
right
hand
У
меня
ключи
от
царства,
я
по
правую
руку
от
Него.
I
was
the
first
among
the
chosen,
the
boldest
in
devotion
Я
был
первым
среди
избранных,
самым
смелым
в
преданности.
Walking
out
upon
the
ocean,
what
else
could
I
need?
Идя
по
океану,
что
еще
мне
могло
быть
нужно?
I′m
well-versed
in
forgiveness,
as
many
as
seven
times
repeat
Я
хорошо
разбираюсь
в
прощении,
повторяй
хоть
семь
раз.
In
service
was
I
fearless;
attack
my
king,
my
blade
you'd
reap
В
служении
я
был
бесстрашен;
нападай
на
моего
царя,
и
ты
пожнёшь
мой
клин.
(What
else
could
I
need?)
(Что
еще
мне
могло
быть
нужно?)
Haunting
my
reflection,
a
bitter
thought
comes
to
my
mind
Преследуя
мое
отражение,
горькая
мысль
приходит
мне
в
голову.
I
made
known
my
objection,
about
how
You
had
come
to
die
Я
высказал
свое
возражение
о
том,
как
Ты
пришел
умереть.
You
said
my
thoughts
were
of
the
devil's
kind
Ты
сказала,
что
мои
мысли
— от
дьявола.
I
was
opposed
to
Your
kingdom,
and
I
should
get
behind
Я
был
против
Твоего
царства,
и
я
должен
был
отступить.
But
You
were
talking
like
You′re
cursed,
Но
Ты
говорила,
как
будто
Ты
проклята,
Already
laying
in
Your
deathbed
Уже
лежа
на
смертном
одре.
Maybe
somehow
You
were
misled.
Может
быть,
каким-то
образом
Ты
была
введена
в
заблуждение.
May
it
never
be!
Да
не
будет
этого!
You
said
I
would
fall
away
before
the
rooster′s
crow
would
end
Ты
сказала,
что
я
отпаду,
прежде
чем
крик
петуха
закончится.
To
my
shame
did
I
betray,
deny
You
as
my
closest
friend
К
своему
стыду,
я
предал,
отрекся
от
Тебя,
как
от
самой
близкой
подруги.
I'm
singing,
heart
is
hardened
Я
пою,
сердце
ожелтело.
I′m
sleeping
in
the
garden
Я
сплю
в
саду.
I'm
swinging
swords
I′m
guarding
my
kingdom
and
my
stardom
Я
размахиваю
мечами,
я
охраняю
свое
царство
и
свою
звездность.
Am
I
different
than
Judas?
For
I
betrayed
the
kindest
friend
Разве
я
отличаюсь
от
Иуды?
Ведь
я
предал
самую
добрую
подругу.
I'm
all
out
of
excuses,
with
nothing
to
make
my
amends
У
меня
не
осталось
оправданий,
нечем
загладить
свою
вину.
O
Love!
O
Love!
O
Love,
You
bottomless
abyss!
О
Любовь!
О
Любовь!
О
Любовь,
Ты
бездонная
пропасть!
O
Love!
O
Love!
O
Love,
You
bottomless
abyss!
О
Любовь!
О
Любовь!
О
Любовь,
Ты
бездонная
пропасть!
How
tender
You
had
spoken
Как
нежно
Ты
говорила,
Though
I
betrayed
the
kindest
friend
Хотя
я
предал
самую
добрую
подругу.
Faithful
in
devotion,
such
a
love
I
cannot
comprehend
Верная
в
преданности,
такую
любовь
я
не
могу
постичь.
Oh
when
You
found
me
I
was
broken,
О,
когда
Ты
нашла
меня,
я
был
сломлен,
From
the
words
that
I
had
spoken,
От
слов,
которые
я
произнес,
But
You
were
faithful
in
devotion.
Но
Ты
была
верна
в
преданности.
You
remembered
me!
Ты
помнила
меня!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Not Documented
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.