Wolves At the Gate - Lowborn - traduction des paroles en allemand

Lowborn - Wolves At the Gatetraduction en allemand




Lowborn
Niedriggeboren
Lowborn to the world
Niedriggeboren für die Welt
Was the image of what was always invisible
War das Abbild dessen, was stets unsichtbar war
Unending light now veiled in the flesh, impossible
Unendliches Licht nun im Fleisch verhüllt, unmöglich
Lowborn savior setting aside your glory above
Niedriggeborener Retter, der deine Herrlichkeit droben beiseitelegt
Emmanuel, what a world you love
Emmanuel, welch eine Welt du liebst
The blind will see
Die Blinden werden sehen
The deaf will hear
Die Tauben werden hören
The dead will raise to life
Die Toten werden zum Leben auferstehen
Hear the song (hear the song) of the angels
Hör das Lied (hör das Lied) der Engel
Glory lays (glory lays) in a manger
Herrlichkeit liegt (Herrlichkeit liegt) in einer Krippe
Fear not the advent of the Great I am
Fürchte nicht die Ankunft des großen ICH BIN
Humble he comes to the world
Demütig kommt er zur Welt
As a lamb (come, behold and)
Als ein Lamm (komm, sieh und)
(Hear thе angels sing) lift your voices
(Hör die Engel singen) erhebt eure Stimmen
(Hail the lowborn king) see thе mystery
(Heil dem niedriggeborenen König) sieh das Geheimnis
(God become a man) lift your voices to the lamb
(Gott wurde Mensch) erhebt eure Stimmen zum Lamm
Chased and hunted down by kings that sought his crown
Verfolgt und gejagt von Königen, die seine Krone suchten
Still he never thought to return and withdraw grace
Dennoch dachte er nie daran, umzukehren und Gnade zu entziehen
Selfless is the God who makes peace with us fallen people
Selbstlos ist der Gott, der Frieden mit uns gefallenen Menschen schließt
He has come for those who are in the shadow of death
Er ist gekommen für jene, die im Schatten des Todes sind
O the lowborn savior what a world you love!
O der niedriggeborene Retter, welch eine Welt du liebst!
Hear the song (hear the song) of the angels
Hör das Lied (hör das Lied) der Engel
Glory lays (glory lays) in a manger
Herrlichkeit liegt (Herrlichkeit liegt) in einer Krippe
Fear not the advent of the Great I am
Fürchte nicht die Ankunft des großen ICH BIN
Humble he comes to the world as a lamb
Demütig kommt er zur Welt als ein Lamm
Lowborn god, save us from sin
Niedriggeborener Gott, rette uns von Sünde
Lowborn god, save us, save
Niedriggeborener Gott, rette uns, rette
Come, save our souls
Komm, rette unsere Seelen
The unseen god silently lays
Der unsichtbare Gott liegt schweigend da
Waiting until the glorious day, yeah
Wartend bis zum glorreichen Tag, yeah
(Lowborn) the incarnate divine
(Niedriggeboren) der fleischgewordene Göttliche
Put his life out on the line
Setzte sein Leben aufs Spiel
For children of the dust
Für Kinder des Staubes
While lifting up our curse
Während er unseren Fluch aufhob
Behold
Sieh
The lowborn will save us
Der Niedriggeborene wird uns retten
Guide us into the way of peace
Führe uns auf den Weg des Friedens
Lowborn, lowborn, guide us into peace
Niedriggeborener, Niedriggeborener, führe uns in den Frieden
Lowborn, lowborn, make our sorrows cease
Niedriggeborener, Niedriggeborener, lass unsere Sorgen enden
Hear the song of the angels
Hör das Lied der Engel
Glory comes to us as a lamb
Herrlichkeit kommt zu uns als ein Lamm
Hear the song (hear the song) of the angels
Hör das Lied (hör das Lied) der Engel
Glory lays (glory lays) in a manger
Herrlichkeit liegt (Herrlichkeit liegt) in einer Krippe
Fear not the advent of the Great I am
Fürchte nicht die Ankunft des großen ICH BIN
Humble he comes to the world
Demütig kommt er zur Welt
As a lamb (come, behold and)
Als ein Lamm (komm, sieh und)
(Hear the angels sing) lift your voices
(Hör die Engel singen) erhebt eure Stimmen
(Hail the lowborn king) see the mystery
(Heil dem niedriggeborenen König) sieh das Geheimnis
(God become a man) lift your voices
(Gott wurde Mensch) erhebt eure Stimmen
Glory to the lowborn
Ehre dem Niedriggeborenen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.