Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queen Of The Borrowed Light
Königin des geborgten Lichts
Newton-John
Olivia
Newton-John
Olivia
Queen
Of
The
Publication
Königin
der
Publikation
Somethin'
strange
is
goin'
on
and
you're
in
the
middle
Etwas
Seltsames
geht
vor
sich
und
du
bist
mittendrin
I'll
do
anything
to
solve
the
riddle
Ich
werde
alles
tun,
um
das
Rätsel
zu
lösen
I've
got
a
city
editor
who
put
me
on
a
deadline
Ich
habe
einen
Lokalredakteur,
der
mir
eine
Frist
gesetzt
hat
If
I
don't
come
through
I'm
on
the
breadline
Wenn
ich
es
nicht
schaffe,
stehe
ich
auf
der
Straße
I'll
invade
your
privacy,
please
don't
take
it
personally
Ich
werde
in
deine
Privatsphäre
eindringen,
bitte
nimm
es
nicht
persönlich
I'm
oh
so
sorry
but
the
readers
got
a
right
to
know
Es
tut
mir
ach
so
leid,
aber
die
Leser
haben
ein
Recht
darauf,
es
zu
erfahren
You're
gonna
help
the
circulation
grow
Du
wirst
helfen,
die
Auflage
zu
steigern
When
I
get
the
story
right,
I'll
be
queen
of
the
publication
Wenn
ich
die
Geschichte
richtig
hinbekomme,
werde
ich
Königin
der
Publikation
sein
I've
got
a
hidden
camera,
shadow
on
your
trail
Ich
habe
eine
versteckte
Kamera,
einen
Schatten
auf
deiner
Spur
And
I'm
tape-recording
every
detail
Und
ich
nehme
jedes
Detail
auf
Band
auf
All
the
walls
have
ears
tonight
Alle
Wände
haben
heute
Nacht
Ohren
They're
listenin'
in
case
you
might
talk
in
your
sleep
Sie
lauschen,
falls
du
im
Schlaf
sprechen
solltest
In
every
supermarket
check-out
line
they'll
be
starin'
at
your
face
An
jeder
Supermarktkasse
werden
sie
auf
dein
Gesicht
starren
Make
you
a
legend
in
your
own
time,
you
can
triple
column
space
Mache
dich
zur
Legende
deiner
Zeit,
ich
kann
den
Platz
auf
drei
Spalten
erweitern
When
I
get
the
story
right,
I'll
be
queen,
I'll
be
queen,
I'll
be
queen
Wenn
ich
die
Geschichte
richtig
hinbekomme,
werde
ich
Königin
sein,
ich
werde
Königin
sein,
ich
werde
Königin
sein
I'll
get
the
story
right
and
I'm
gonna
be
queen
of
the
publication
Ich
werde
die
Geschichte
richtig
hinbekommen
und
ich
werde
Königin
der
Publikation
sein
I'm
oh
so
sorry
but
the
readers
got
a
right
to
know
Es
tut
mir
ach
so
leid,
aber
die
Leser
haben
ein
Recht
darauf,
es
zu
erfahren
You're
gonna
help
the
circulation
grow
Du
wirst
helfen,
die
Auflage
zu
steigern
When
I
get
the
story
right,
I'll
be
queen,
I'll
be
queen,
I'll
be
queen
Wenn
ich
die
Geschichte
richtig
hinbekomme,
werde
ich
Königin
sein,
ich
werde
Königin
sein,
ich
werde
Königin
sein
Oh,
queen
of
the
publication...
(to
fade)
Oh,
Königin
der
Publikation...
(ausblenden)
------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Weaver, Nathan Weaver
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.