Wolves in the Throne Room - Queen Of The Borrowed Light - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolves in the Throne Room - Queen Of The Borrowed Light




Newton-John Olivia
Ньютон-Джон Оливия
Soul Kiss
Поцелуй Души
Queen Of The Publication
Королева Публикации
Somethin' strange is goin' on and you're in the middle
Происходит что-то странное, и ты находишься посередине.
I'll do anything to solve the riddle
Я сделаю все, чтобы разгадать эту загадку.
I've got a city editor who put me on a deadline
У меня есть городской редактор, который назначил мне крайний срок.
If I don't come through I'm on the breadline
Если я не справлюсь, то окажусь за чертой бедности.
I'll invade your privacy, please don't take it personally
Я вторгнусь в твою частную жизнь, Пожалуйста, не принимай это на свой счет.
Chorus:
Припев:
I'm oh so sorry but the readers got a right to know
Мне очень жаль но читатели имеют право знать
You're gonna help the circulation grow
Ты поможешь циркуляции расти.
When I get the story right, I'll be queen of the publication
Когда я правильно напишу историю, я стану королевой публикации.
I've got a hidden camera, shadow on your trail
У меня есть скрытая камера, тень идет по твоему следу.
And I'm tape-recording every detail
И я записываю на пленку каждую деталь.
All the walls have ears tonight
У всех стен сегодня есть уши.
They're listenin' in case you might talk in your sleep
Они слушают на случай, если ты заговоришь во сне.
(Chorus)
(Припев)
In every supermarket check-out line they'll be starin' at your face
В каждой очереди за кассой супермаркета они будут пялиться на твое лицо.
Make you a legend in your own time, you can triple column space
Сделав тебя легендой в свое время, ты сможешь утроить пространство колонок.
When I get the story right, I'll be queen, I'll be queen, I'll be queen
Когда я расскажу историю правильно, я буду королевой, я буду королевой, я буду королевой.
(Solo)
(Соло)
I'll get the story right and I'm gonna be queen of the publication
Я исправлю историю и стану королевой публикации.
I'm oh so sorry but the readers got a right to know
Мне очень жаль но читатели имеют право знать
You're gonna help the circulation grow
Ты поможешь циркуляции расти.
When I get the story right, I'll be queen, I'll be queen, I'll be queen
Когда я расскажу историю правильно, я буду королевой, я буду королевой, я буду королевой.
Oh, queen of the publication... (to fade)
О, королева публикации... (исчезает)
------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------





Writer(s): Aaron Weaver, Nathan Weaver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.