Paroles et traduction Wolves in the Throne Room - Vastness & Sorrow (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vastness & Sorrow (Live)
Безбрежность и печаль (Live)
Behold
the
vastness
and
sorrow
of
this
empty
land
Взгляни,
любимая,
на
безбрежность
и
печаль
этой
пустой
земли,
A
dark
and
fell
rider
clad
in
garments
of
shadow
Темный
и
мрачный
всадник,
облаченный
в
одежды
теней,
Is
the
lord
of
this
place
Повелитель
этого
места,
A
cruel
and
wanton
king
Жестокий
и
своенравный
король,
A
priest
of
a
black
religion
is
he
Жрец
черной
религии
— он.
The
hoof
beat
of
the
rider's
steed
pound
a
Топот
копыт
скакуна
всадника
отбивает
Mournful
drumbeat
upon
the
dry
cracked
earth
Скорбный
барабанный
бой
по
сухой
потрескавшейся
земле.
To
this
rhythm
the
world
moves
В
этом
ритме
движется
мир.
The
sun
blasts
down
upon
the
earth
Солнце
безжалостно
палит
землю,
Until
the
soil
turns
to
powder
and
blows
away
Пока
почва
не
превратится
в
пыль
и
не
развеется
по
ветру.
Lifeless
chaos
is
the
order
for
the
rider
has
mastered
the
seasons
Безжизненный
хаос
— вот
порядок,
ведь
всадник
подчинил
себе
времена
года.
Ancient
kings
cairns
now
have
been
defiled
Древние
царские
курганы
осквернены,
The
gates
of
strongholds
long
breached
Врата
крепостей
давно
пробиты,
Left
swinging
lifelessly
in
the
fetid
wind
И
безжизненно
раскачиваются
на
зловонном
ветру.
The
pillars
of
holy
places
lie
dead
Столпы
святых
мест
повержены,
He
rides
day
and
night
Он
скачет
день
и
ночь,
The
relentless
hoof
beats
echoes
Неумолимый
топот
копыт
эхом
разносится
повсюду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Wood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.