Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shusher Noise White
Beruhigendes weißes Rauschen
लाखौं
हजारौं
मध्ये
तिम्रो
मुस्कानले
Von
Millionen
und
Abermillionen,
dein
Lächeln
allein
किन
हो
मलाई
पागल
बनाउँछ?
Warum
macht
es
mich
verrückt?
लाखौं
प्रयास
गर्दा
पनि
Auch
nach
unzähligen
Versuchen
किन
हो
मलाई
तिम्रै
यादले
सताउछ?
Warum
quälen
mich
nur
Erinnerungen
an
dich?
माया
के
हो
भनेर
Was
Liebe
ist,
das
weiß
mein
Herz,
तिम्रै
वरिपरि
रहँदा
यो
मनले
थाहा
पाउँछ
wenn
ich
nur
in
deiner
Nähe
bin
आज
भोलि,
सुन्दा
तिम्रो
बोली
Heute,
morgen,
wenn
ich
deine
Stimme
höre,
यो
मुटु
असाध्यै
रमाउँछ
beginnt
mein
Herz
wild
zu
schlagen
घामलाई
हेरी
बस्छु,
बादलमा
नी
तिमी
देख्छु
Ich
starre
die
Sonne
an,
doch
in
den
Wolken
sehe
ich
dich
तिमी
बिना
कसरी
बिताउने
होला
जिन्दगी?
Wie
soll
ich
mein
Leben
ohne
dich
verbringen?
ढाटेको
केही
छैन,
तिम्रो
लागि
मेरो
माया—
Ich
verberge
nichts,
meine
Liebe
für
dich—
कति
रैछ
हेरिदेउन,
यो
सानो
मुटुमा
Sieh
selbst,
wie
viel
Platz
sie
in
diesem
kleinen
Herzen
hat
चन्द्रमा
र
तारागण
सामु,
सारा
संसार
सामु
Vor
dem
Mond
und
den
Sternen,
vor
der
ganzen
Welt
देखाइदिन्छु
कति
माया
गर्छु
तिमीलाई
werde
ich
zeigen,
wie
sehr
ich
dich
liebe
भन्नेले
भन्नेछन्,
माया,
मात्र
तिमी
पाए
बालै
छैन
अरू
कोहीको
Die
Leute
sagen,
Liebe,
gibt
es
nur
für
dich,
für
niemanden
sonst
सातौं
जुनी
भरि
तिम्रै
मुहार
हेरी
Sieben
Leben
lang
würde
ich
dein
Gesicht
betrachten
तिम्रै
हात
समाई
जीवन
बिताउला
und
mein
Leben
an
deiner
Hand
verbringen
भनन
मात्र
तिमी,
माया
Sag
mir
einfach,
Liebling,
सारा
संसार
तिम्रै
हातमा
थमाइदिउला
ich
gebe
dir
die
ganze
Welt
in
deine
Hände
बादलहरु
हेरी,
तिम्रै
गीत
कोरी
Ich
betrachte
die
Wolken
und
singe
dein
Lied
आँखाहरू
बन्द
गरी
मुस्कुराउँछु
म
Schließe
meine
Augen
und
lächle
हिजो
आज,
सुन्दा
त्यो
आवाज
Gestern,
heute,
wenn
ich
diese
Stimme
höre,
यो
मुटु
असाध्यै
रमाउँछ
beginnt
mein
Herz
wild
zu
schlagen
घामलाई
हेरी
बस्छु,
बादलमा
नी
तिमी
देख्छु
Ich
starre
die
Sonne
an,
doch
in
den
Wolken
sehe
ich
dich
तिमी
बिना
कसरी
बिताउने
होला
जिन्दगी?
Wie
soll
ich
mein
Leben
ohne
dich
verbringen?
ढाटेको
केही
छैन,
तिम्रो
लागि
मेरो
माया—
Ich
verberge
nichts,
meine
Liebe
für
dich—
कति
रैछ
हेरिदेउन,
यो
सानो
मुटुमा
Sieh
selbst,
wie
viel
Platz
sie
in
diesem
kleinen
Herzen
hat
चन्द्रमा
र
तारागण
सामु,
सारा
संसार
सामु
Vor
dem
Mond
und
den
Sternen,
vor
der
ganzen
Welt
देखाइदिन्छु
कति
माया
गर्छु
तिमीलाई
werde
ich
zeigen,
wie
sehr
ich
dich
liebe
भन्नेले
भन्नेछन्,
माया,
मात्र
तिमी
पाए
बालै
छैन
अरू
कोहीको
Die
Leute
sagen,
Liebe,
gibt
es
nur
für
dich,
für
niemanden
sonst
लाखौं
हजारौं
मध्ये
तिम्रै
मुस्कानले
Von
Millionen
und
Abermillionen,
dein
Lächeln
allein
किन
हो
मलाई
पागल
बनाउँछ?
Warum
macht
es
mich
verrückt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brak, Filip Szyszkowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.