Paroles et traduction Women of Faith - Boundless Love
If
I
stand
or
I
should
fall
Если
я
встану
или
я
должен
упасть
You
know
me
well,
You
see
it
all
Ты
хорошо
меня
знаешь,
Ты
все
это
видишь
My
darkest
nights,
my
deepest
fears
Мои
самые
темные
ночи,
мои
глубочайшие
страхи
I
cry
to
You
and
You
will
hear
Я
взываю
к
Тебе,
и
Ты
услышишь
Boundless
love,
Come
carry
me
Безграничная
любовь,
Приди
и
понеси
меня
To
the
place
where
I
at
last
I'm
free
Туда,
где
я,
наконец,
свободен
Where
I
belong
and
You
will
be
Где
мое
место,
и
ты
будешь
Where
all
of
You
is
all
of
me
Где
весь
ты
- это
весь
я
Boundless
love,
Come
carry
me
Безграничная
любовь,
Приди
и
понеси
меня
In
Your
fullness,
I
will
rest
В
Твоей
полноте
я
буду
отдыхать
I
find
Your
peace
beneath
the
cross
Я
нахожу
твой
покой
под
крестом
Knowing
You,
my
one
desire
Зная
тебя,
мое
единственное
желание
Take
me
now
to
where
You
are
Отведи
меня
сейчас
туда,
где
ты
находишься
Boundless
love,
Come
carry
me
Безграничная
любовь,
Приди
и
понеси
меня
To
the
place
where
I
at
last
I'm
free
Туда,
где
я,
наконец,
свободен
Where
I
belong
and
You
will
be
Где
мое
место,
и
ты
будешь
Where
all
of
You
is
all
of
me
Где
весь
ты
- это
весь
я
Boundless
love,
Come
carry
me
Безграничная
любовь,
Приди
и
понеси
меня
Here
we
stand
now
in
Your
name
Здесь
мы
стоим
сейчас
во
имя
Тебя
You've
changed
our
hearts,
We're
not
the
same
Ты
изменил
наши
сердца,
мы
уже
не
те.
Your
love
has
captured
all
we
are
Твоя
любовь
захватила
все,
что
мы
есть
Oh
Lamb
of
God,
Sweet
Morning
Star
О
Агнец
Божий,
Сладкая
Утренняя
звезда
Boundless
love,
Come
carry
me
Безграничная
любовь,
Приди
и
понеси
меня
To
the
place
where
I
at
last
I'm
free
Туда,
где
я,
наконец,
свободен
Where
I
belong
and
You
will
be
Где
мое
место,
и
ты
будешь
Where
all
of
You
is
all
of
me
Где
весь
ты
- это
весь
я
Boundless
love,
Come
carry
me
Безграничная
любовь,
Приди
и
понеси
меня
Where
I
belong
and
You
will
be
Где
мое
место,
и
ты
будешь
Where
all
of
You
is
all
of
me
Где
весь
ты
- это
весь
я
Boundless
love,
Come
carry
me
Безграничная
любовь,
Приди
и
понеси
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Hartley, Sheila Walsh, Gary Sadler, Stephen Arterburn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.