Paroles et traduction Wonderframe feat. เด็กเลี้ยงควาย - สุดท้ายก็หมา
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ต่อให้เป็นเสือถ้าเค้าเบื่อเราก็เป็นหมา
No
matter
how
much
of
a
tiger
someone
seems,
if
they’re
tired
of
us,
we’re
like
dogs
in
their
eyes
ต่อให้เป็นเทวดาเป็นนางฟ้า
No
matter
how
much
of
an
angel
or
goddess
someone
might
appear
to
be
เค้าคงไม่สนใจ
They
probably
won’t
care
เมื่อได้แล้ว
When
they’ve
gotten
what
they
want
ใจของฉันเธอได้แล้วจะทิ้งกันไป
Once
they
have
my
heart,
they’ll
leave
me
anyway
ฉันคงไม่ห้ามอะไร
I
won’t
try
to
stop
them
แต่ถ้าเธอเหงาตอนไหน
But
if
they
ever
feel
lonely
ถามใจตัวเองดูอยู่ทุกที
All
I
have
to
do
is
ask
myself
what’s
going
on
เรื่องราวทำไมมันเป็นแบบนี้
Why
the
story
has
turned
out
this
way
ทำไมเธอไม่เหมือนเดิม
Why
you’re
not
the
same
as
you
used
to
be
ทำไมเธอไม่เหมือนเก่า
Why
you’re
nothing
like
your
old
self
ทำไมไม่รักเราเหมือนก่อนจะคบกัน
Why
you
don’t
love
me
as
much
as
you
did
before
we
started
dating
ฉันทำอะไรผิดยังไม่รู้เลย
I
have
no
idea
what
I’ve
done
wrong
จากเคยเป็นคนรักก็กลายเป็นคุ้นเคย
I
went
from
being
your
partner
to
just
someone
you're
familiar
with
จากเคยเป็นคนสำคัญแต่ตอนนี้เฉยเมย
I
went
from
being
the
person
you
cared
about
to
nothing
เธอบอกให้เป็นแค่เพื่อนกัน
And
now
you
want
us
to
be
just
friends
อ้าวเฉยเลย
Like
I
can
just
take
that
lightly
ตัวฉันเองที่พลาดไป
It’s
my
fault
for
making
a
mistake
ตัวฉันเองที่ไว้ใจยกมันให้เธอ
It’s
my
fault
for
having
trusted
you
with
my
heart
ต่อให้เป็นเสือถ้าเค้าเบื่อเราก็เป็นหมา
No
matter
how
much
of
a
tiger
someone
seems,
if
they’re
tired
of
us,
we’re
like
dogs
in
their
eyes
ต่อให้เป็นเทวดาเป็นนางฟ้า
No
matter
how
much
of
an
angel
or
goddess
someone
might
appear
to
be
เค้าคงไม่สนใจ
They
probably
won’t
care
เมื่อได้แล้ว
When
they’ve
gotten
what
they
want
ใจของฉันเธอได้แล้วจะทิ้งกันไป
Once
they
have
my
heart,
they’ll
leave
me
anyway
ฉันคงไม่ห้ามอะไร
I
won’t
try
to
stop
them
แต่ถ้าเธอเหงาตอนไหน
But
if
they
ever
feel
lonely
เคยได้ยินมาว่าตัวเธอนั้น
I've
heard
that
you
ชอบฟันเหมือนซามูไร
Like
kissing
and
telling
และเธอไม่ใช่
Spider
Man
And
you
aren’t
Spider
Man
ที่รักแล้วแบบจะมีเยื่อใย
You
aren’t
the
kind
of
person
that
sticks
to
people
ก็แค่วันไนท์สแตนด์ให้ฉันเป็นตัวแทน
You
just
picked
me
for
a
one
night
stand
เหมือน
Tinker
Bell
Like
Tinker
Bell
ที่ไม่เคยจะสมหวังกับ
Peter
Pan
Who
never
had
a
chance
with
Peter
Pan
ถ้าจะไปพูดมาไม่ต้องแกล้งหลอก
If
you’re
going
to
say
something,
don’t
try
to
fool
me
ที่เธอเอาไปเอามาเธอแค่แกล้งหยอก
I
know
that
you’ve
been
playing
with
me
all
along
ถึงเธอจะว่าฉันเป็นควายฉันก็ดูออก
Even
if
you
say
that
I’m
an
idiot,
I’ll
still
notice
แต่เธอหมดใจอยากจะไปไม่ต้องบอก
But
I
know
that
you
don't
care
anymore,
and
you
want
to
go,
so
don't
bother
telling
me
ก็ทุ่งนามันว่างเปล่า
The
rice
field
is
now
empty
แต่กลางคืนมองขึ้นไป
But
I
look
up
into
the
night
sky
ยังเห็นพระจันทร์มันลอยอยู่ข้างดาว
And
I
can
still
see
the
moon
floating
next
to
the
stars
หายไปไม่ได้ข่าว
You
disappeared
without
a
trace
ชีวิตคู่ของเราก็เหมือนกับทางลูกรัง
Our
love
was
like
an
unpaved
road
ที่ผมยังคงต้องเดินลำพังด้วยเท้าเปล่า
That
I
have
to
walk
down
alone,
with
my
bare
feet
อะไรคือเรื่องจริง
What
is
real
และอะไรคือเรื่องเท็จ
And
what
is
fake
ผมเคยเป็นก้อนหิน
I
was
a
pebble
ที่คุณเคยมองเป็นก้อนเพชร
That
you
once
mistook
for
a
diamond
ไม่ว่าผู้ชายไม่ว่าผู้หญิง
It
doesn't
matter
if
you're
a
man
or
a
woman
ถ้าหากว่ารักกันจริงแล้วเรื่องหัวใจ
If
you
really
love
someone,
then
มันควรจะมาก่อนเรื่องSex
Love
should
come
before
sex
ผมไม่เคยมองใครเลยนอกจากคุณ
I
never
looked
at
anyone
besides
you
แต่ผมก็มองนา
But
neither
do
I
look
at
the
rice
field
ถ้าแต่งงานกับเค้าขอร้องเถอะคุณ
If
you
marry
him,
I
beg
you
ไม่ต้องเอาซองมา
Please
don’t
invite
me
ต่อให้เป็นเสือถ้าเค้าเบื่อเราก็เป็นหมา
No
matter
how
much
of
a
tiger
someone
seems,
if
they’re
tired
of
us,
we’re
like
dogs
in
their
eyes
ต่อให้เป็นเทวดาเป็นนางฟ้า
No
matter
how
much
of
an
angel
or
goddess
someone
might
appear
to
be
เค้าคงไม่สนใจ
They
probably
won’t
care
เมื่อได้แล้ว
When
they’ve
gotten
what
they
want
ใจของฉันเธอได้แล้วจะทิ้งกันไป
Once
they
have
my
heart,
they’ll
leave
me
anyway
ฉันคงไม่ห้ามอะไร
I
won’t
try
to
stop
them
แต่ถ้าเธอเหงาตอนไหน
But
if
they
ever
feel
lonely
ต่อให้เป็นเสือถ้าเค้าเบื่อเราก็เป็นหมา
No
matter
how
much
of
a
tiger
someone
seems,
if
they’re
tired
of
us,
we’re
like
dogs
in
their
eyes
ต่อให้เป็นเทวดาเป็นนางฟ้า
No
matter
how
much
of
an
angel
or
goddess
someone
might
appear
to
be
เค้าคงไม่สนใจ
They
probably
won’t
care
เมื่อได้แล้ว
When
they’ve
gotten
what
they
want
ใจของฉันเธอได้แล้วจะทิ้งกันไป
Once
they
have
my
heart,
they’ll
leave
me
anyway
ฉันคงไม่ห้ามอะไร
I
won’t
try
to
stop
them
แต่ถ้าเธอเหงาตอนไหน
But
if
they
ever
feel
lonely
อย่าโทรมาแล้วกัน
Don’t
call
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ศุภัคชญา สุขใบเย็น
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.