Wonderframe feat. เด็กเลี้ยงควาย - สุดท้ายก็หมา - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wonderframe feat. เด็กเลี้ยงควาย - สุดท้ายก็หมา




สุดท้ายก็หมา
Like Dogs
ต่อให้เป็นเสือถ้าเค้าเบื่อเราก็เป็นหมา
No matter how much of a tiger someone seems, if they’re tired of us, we’re like dogs in their eyes
ต่อให้เป็นเทวดาเป็นนางฟ้า
No matter how much of an angel or goddess someone might appear to be
เค้าคงไม่สนใจ
They probably won’t care
เมื่อได้แล้ว
When they’ve gotten what they want
ใจของฉันเธอได้แล้วจะทิ้งกันไป
Once they have my heart, they’ll leave me anyway
ฉันคงไม่ห้ามอะไร
I won’t try to stop them
แต่ถ้าเธอเหงาตอนไหน
But if they ever feel lonely
ถามใจตัวเองดูอยู่ทุกที
All I have to do is ask myself what’s going on
เรื่องราวทำไมมันเป็นแบบนี้
Why the story has turned out this way
ทำไมเธอไม่เหมือนเดิม
Why you’re not the same as you used to be
ทำไมเธอไม่เหมือนเก่า
Why you’re nothing like your old self
ทำไมไม่รักเราเหมือนก่อนจะคบกัน
Why you don’t love me as much as you did before we started dating
ฉันทำอะไรผิดยังไม่รู้เลย
I have no idea what I’ve done wrong
จากเคยเป็นคนรักก็กลายเป็นคุ้นเคย
I went from being your partner to just someone you're familiar with
จากเคยเป็นคนสำคัญแต่ตอนนี้เฉยเมย
I went from being the person you cared about to nothing
เธอบอกให้เป็นแค่เพื่อนกัน
And now you want us to be just friends
อ้าวเฉยเลย
Like I can just take that lightly
ตัวฉันเองที่พลาดไป
It’s my fault for making a mistake
ตัวฉันเองที่ไว้ใจยกมันให้เธอ
It’s my fault for having trusted you with my heart
ต่อให้เป็นเสือถ้าเค้าเบื่อเราก็เป็นหมา
No matter how much of a tiger someone seems, if they’re tired of us, we’re like dogs in their eyes
ต่อให้เป็นเทวดาเป็นนางฟ้า
No matter how much of an angel or goddess someone might appear to be
เค้าคงไม่สนใจ
They probably won’t care
เมื่อได้แล้ว
When they’ve gotten what they want
ใจของฉันเธอได้แล้วจะทิ้งกันไป
Once they have my heart, they’ll leave me anyway
ฉันคงไม่ห้ามอะไร
I won’t try to stop them
แต่ถ้าเธอเหงาตอนไหน
But if they ever feel lonely
เคยได้ยินมาว่าตัวเธอนั้น
I've heard that you
ชอบฟันเหมือนซามูไร
Like kissing and telling
และเธอไม่ใช่ Spider Man
And you aren’t Spider Man
ที่รักแล้วแบบจะมีเยื่อใย
You aren’t the kind of person that sticks to people
ก็แค่วันไนท์สแตนด์ให้ฉันเป็นตัวแทน
You just picked me for a one night stand
เหมือน Tinker Bell
Like Tinker Bell
ที่ไม่เคยจะสมหวังกับ Peter Pan
Who never had a chance with Peter Pan
ถ้าจะไปพูดมาไม่ต้องแกล้งหลอก
If you’re going to say something, don’t try to fool me
ที่เธอเอาไปเอามาเธอแค่แกล้งหยอก
I know that you’ve been playing with me all along
ถึงเธอจะว่าฉันเป็นควายฉันก็ดูออก
Even if you say that I’m an idiot, I’ll still notice
แต่เธอหมดใจอยากจะไปไม่ต้องบอก
But I know that you don't care anymore, and you want to go, so don't bother telling me
ก็ทุ่งนามันว่างเปล่า
The rice field is now empty
แต่กลางคืนมองขึ้นไป
But I look up into the night sky
ยังเห็นพระจันทร์มันลอยอยู่ข้างดาว
And I can still see the moon floating next to the stars
หายไปไม่ได้ข่าว
You disappeared without a trace
ชีวิตคู่ของเราก็เหมือนกับทางลูกรัง
Our love was like an unpaved road
ที่ผมยังคงต้องเดินลำพังด้วยเท้าเปล่า
That I have to walk down alone, with my bare feet
อะไรคือเรื่องจริง
What is real
และอะไรคือเรื่องเท็จ
And what is fake
ผมเคยเป็นก้อนหิน
I was a pebble
ที่คุณเคยมองเป็นก้อนเพชร
That you once mistook for a diamond
ไม่ว่าผู้ชายไม่ว่าผู้หญิง
It doesn't matter if you're a man or a woman
ถ้าหากว่ารักกันจริงแล้วเรื่องหัวใจ
If you really love someone, then
มันควรจะมาก่อนเรื่องSex
Love should come before sex
ผมไม่เคยมองใครเลยนอกจากคุณ
I never looked at anyone besides you
แต่ผมก็มองนา
But neither do I look at the rice field
ถ้าแต่งงานกับเค้าขอร้องเถอะคุณ
If you marry him, I beg you
ไม่ต้องเอาซองมา
Please don’t invite me
ต่อให้เป็นเสือถ้าเค้าเบื่อเราก็เป็นหมา
No matter how much of a tiger someone seems, if they’re tired of us, we’re like dogs in their eyes
ต่อให้เป็นเทวดาเป็นนางฟ้า
No matter how much of an angel or goddess someone might appear to be
เค้าคงไม่สนใจ
They probably won’t care
เมื่อได้แล้ว
When they’ve gotten what they want
ใจของฉันเธอได้แล้วจะทิ้งกันไป
Once they have my heart, they’ll leave me anyway
ฉันคงไม่ห้ามอะไร
I won’t try to stop them
แต่ถ้าเธอเหงาตอนไหน
But if they ever feel lonely
ต่อให้เป็นเสือถ้าเค้าเบื่อเราก็เป็นหมา
No matter how much of a tiger someone seems, if they’re tired of us, we’re like dogs in their eyes
ต่อให้เป็นเทวดาเป็นนางฟ้า
No matter how much of an angel or goddess someone might appear to be
เค้าคงไม่สนใจ
They probably won’t care
เมื่อได้แล้ว
When they’ve gotten what they want
ใจของฉันเธอได้แล้วจะทิ้งกันไป
Once they have my heart, they’ll leave me anyway
ฉันคงไม่ห้ามอะไร
I won’t try to stop them
แต่ถ้าเธอเหงาตอนไหน
But if they ever feel lonely
อย่าโทรมาแล้วกัน
Don’t call me





Writer(s): ศุภัคชญา สุขใบเย็น


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.