Paroles et traduction Woo - Pokhara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pokhara
Stand
up!
Покхара,
вставай!
Sambhanda
Mero,
Esko
Моя
связь
с
тобой,
Sapana
ko
Sahar,
Mutu
ma
cha
Hamro
Yo
Desh
ko
Город
мечты,
жемчужина
нашей
страны
Yeko
Sero
Fero
Единственный
и
неповторимый
Yeko
Sero
Fero
Единственный
и
неповторимый
Jaha
Jaun
malai
afno
lagcha
yo
Где
бы
я
ни
был,
я
чувствую
себя
здесь
как
дома
Pokhara
Mero!
Покхара
- моя!
Pahilo
Saash,
Pet
le
mageko
tyo
pahilo
Gaash
Первый
вздох,
первая
пища,
которую
просил
мой
живот
Ankha
ma,
Baseko
tyo
Nilo
Aakash
Голубое
небо,
запечатленное
в
моих
глазах
Jyan
bata
turkeko
tyo
Pailo
mailo
Первый
шаг,
который
я
сделал
в
жизни
Basaucha,
Ma
hurkeko
Agaan
Dailo
Я
живу
здесь,
на
земле,
где
я
вырос
Jaha
Himal
ko
Sir,
Saat
taal
ko
Chaal
Где
вершины
Гималаев
и
рябь
семи
озер
Yeha,
Paisa
le
chwak
chamma
Fala
faal
Здесь
деньги
не
имеют
значения
Yo
Keto,
Naala
Goreto,
Galli
ko
Chora
Эти
ручьи,
переулки,
уличные
мальчишки
Sahar
ki
Rani,
Naam
POKHARA!!
Королева
городов,
имя
тебе
Покхара!!
Ah
Araam
le
Dhalkeko,
Lakeside
ko
Jhilimili
Спокойный
закат
на
берегу
озера,
мерцание
огней
Pokhreli
Talkeko,
Yo
ChahalPahal
k
ko?
Шум
и
суета
на
озере
Фева,
что
это?
Bideshi
khaire,
kale,
Herna
lai
palkeko
Иностранцы,
черные
и
белые,
пришли
посмотреть
Salkeko,
Mukh
ma
ganja,
jawani
ko
naasha
Улыбаются,
с
марихуаной
во
рту,
растрачивая
молодость
Pokhreli
nani
ra
pani
ko
hundaina
Varosa
Покхарским
девушкам
и
воде
нельзя
доверять
Tanna
cha
shan
hamro,
Kafi
cha
naam
Наша
гордость
- кофе
Malai
chaidaina
daam,
yehi
tham
ma
basam
Мне
не
нужны
деньги,
я
останусь
здесь
Maile
dhate
mari
jau
solta,
Aamma
Kasssam.
Я
скорее
умру,
клянусь
матерью.
Sambhanda
Mero,
Esko
Моя
связь
с
тобой,
Sapana
ko
Sahar,
Mutu
ma
cha
Hamro
Yo
Desh
ko
ho
ho
ho
ho
Город
мечты,
жемчужина
нашей
страны
о-о-о-о
Yeko
Sero
Fero
Единственный
и
неповторимый
Yeko
Sero
Fero
Единственный
и
неповторимый
Jaha
Jaun
malai
afno
lagcha
yo
Где
бы
я
ни
был,
я
чувствую
себя
здесь
как
дома
Pokhara
Mero!
Покхара
- моя!
Yo
Suruwat
mero
Это
мое
начало
Abismarniye
pokhara
ma
baas
mero
Незабываемая
жизнь
в
Покхаре
Nisasseula,
Kahi
rokiyela
saash
mero
Мое
дыхание,
застывшее
где-то
Prayash
hardam,
yehi
giraula
laash
mero
Мои
вечные
попытки,
мое
тело
упадет
здесь
Dankauna
chulo.
Yeha
kaam
vanda,
naam
thulo
Дымная
печь.
Здесь
важны
не
дела,
а
имя
Naam
vanda
daam,
saath
le
Имя
важнее
денег,
с
компанией
Jangincha
pokhreli,
Lafda
ma
aat
le
Покхарцы
дерутся,
ввязываясь
в
драки
Jhamtela
keto,
Machhapuchre
ko
baag
le,
yo
ho
Ручьи
текут,
склоны
Мачапучре,
это
Aakrosh
ko
sahar,
hera
sundarta
le
varipurna
Город
гнева,
посмотри,
он
полон
красоты
Jun
jasta
maiya
hera,
Paisa
lagcha
chussa
chunna
Как
мать,
смотри,
нужно
платить,
чтобы
поцеловать
Ramau
sathi
yessai
pali,
na
aula
hai
voli
Друзья
остаются
такими,
не
приходят
и
не
уходят
Yaha
garib
bau,
ama
ko
dhani
chora
chori
Здесь
бедные
отцы,
богатые
сыновья
и
дочери
Tender
ko
udghatan,
Открытие
тендера,
Kaile
Milan
Bajapatan,
laligurans
feri,
Когда
Милан
Баджапатан,
рододендрон
снова,
Chawa
haru
ko
paila
Ноги
детей
Daka
aalu
maila
kaka
Дядя,
продающий
грязный
картофель
Basne
Jalpa
road
ko
Dhaka,
wari
pari
jodne
naka
Дака,
живущий
на
дороге
Джаalpa,
контрольно-пропускной
пункт,
соединяющий
районы
Mahendra
pool
ko
hul
Толпа
на
мосту
Махендра
Nahos
hai
bhul,
chumna
khoka
kaha
ko?
Не
ошибись,
откуда
этот
маленький
мальчик?
Sarangkot
ko
phul!
Цветок
Сарангкота!
Sambhanda
Mero,
Esko
Моя
связь
с
тобой,
Sapana
ko
Sahar,
Mutu
ma
cha
Hamro
Yo
Desh
ko
Город
мечты,
жемчужина
нашей
страны
Yeko
Sero
Fero
Единственный
и
неповторимый
Yeko
Sero
Fero
Единственный
и
неповторимый
Jaha
Jaun
malai
afno
lagcha
yo
Где
бы
я
ни
был,
я
чувствую
себя
здесь
как
дома
Pokhara
Mero!
Покхара
- моя!
Paschhim
ma
ghar
cha
hamlai
k
ko
daar
cha
У
нас
есть
дом
на
западе,
чего
нам
бояться?
Danthe
ko,
Thankeko
Уставший,
избитый
Lathi
ko
sumla
ko
Sparsha,
Lahure
ko
Basti
Прикосновение
дубинки,
поселение
гуркхов
Paisa
moj,
Masti
mai
kharcha
Деньги,
веселье,
траты
Hath
ko
maila
sampati,
Rakhi
deula
bandagi
Грязное
богатство
в
руках,
благочестие,
оставленное
богам
Ko
dhani,
ko
garib?
Кто
богат,
кто
беден?
Yeha
mare
sabai
Gandaki!
Здесь
все
умирают
в
Гандаки!
Kuna
kapcha
ko
lafda
ma
satye
ko
jeet
В
борьбе
лжи
и
правды
побеждает
правда
Har
mukh
ma
kanthai
Каждый
голос
хриплый
Edge,
Nepathya
ko
geet
Edge,
песня
Nepathya
Mero
sabda
lai
sun
bundaichu
ma
lathaune
Слушая
мои
слова,
я
заставляю
танцевать
Vasan
ko
dhun
Мелодия
весны
Jamauna
singhasan
ko
gaddhi
ma
sashan
Править
на
троне
из
львиной
шкуры
Pachakochu
pokhreli
ration
ko
nun.
Я
украду
соль
из
пайка
покхарцев.
Swargiye
jindagani
Райская
жизнь
Yeha,
Suddha
hawa
pani
alachino
jiban
Здесь
чистый
воздух
и
вода,
роскошная
жизнь
Fokso
nikkai
vagyamani
Хитрая
лиса
Mero
garva
le
chaati
fulcha
mathi
Моя
грудь
распирает
от
гордости
Haddi
nilchu
heri
ghati
Я
умру,
глядя
на
долину
Dherai
boldina
nana
bhati,
aba
mauka
ma
chauka
thok
Не
говори
много,
маленькая
сестренка,
сейчас
мой
шанс
ударить
Pokhara
ma
banai
haal
hai
sathi
Покхара
стала
моей,
друг
Sambhanda
Mero,
Esko
Моя
связь
с
тобой,
Sapana
ko
Sahar,
Mutu
ma
cha
Hamro
Yo
Desh
ko
ho
ho
ho
ho
ho
Город
мечты,
жемчужина
нашей
страны
о-о-о-о-о
Yeko
Sero
Fero
Единственный
и
неповторимый
Yeko
Sero
Fero
Единственный
и
неповторимый
Jaha
Jaun
malai
afno
lagcha
yo
Где
бы
я
ни
был,
я
чувствую
себя
здесь
как
дома
Pokhara
Mero!
Покхара
- моя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.