Paroles et traduction Wood - En fond de 6
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En fond de 6
Back in the 6th
Ça
sent
la
paille,
ça
sent
les
billets
full
It
smells
like
straw,
it
smells
like
stacks
of
cash
J'te
finis
au
canon
I'll
finish
you
off
with
a
bang
J'voulais
ma
part
si
tu
vois
qu'on
s'défoule
I
wanted
my
share,
if
you
see
us
letting
loose
C'est
que
pour
un
charbon
It's
just
for
a
quick
buck
J'suis
comme
un
vagabond
I'm
like
a
vagabond
Un
peu
intérimaire,
faut
justificatifs
Kind
of
a
temp,
need
supporting
documents
En
primaire
trop
mature
j'bande
sur
la
directrice
In
elementary
school,
too
mature,
I
had
a
crush
on
the
principal
Et
laissez-moi
parler
un
peu
de
c'qui
m'intéresse
And
let
me
talk
a
little
about
what
interests
me
J'ai
pas
besoin
qu'tu
reste
I
don't
need
you
to
stay
J'ai
pas
besoin
d'ta
caisse
I
don't
need
your
car
Pas
besoin
d'ton
buzz
Don't
need
your
buzz
J'sais
qu'tu
veux
être
là
quand
on
mange
I
know
you
wanna
be
there
when
we
eat
Viens!
Accorde
moi
cette
danse
Come
on!
Grant
me
this
dance
Fais
moi
oublier
le
mauvais
côté
d'la
chose
Make
me
forget
the
bad
side
of
things
En
euro,
j'veux
des
jaunes
et
des
verts
In
euros,
I
want
yellows
and
greens
J'veux
qu'ma
vie
sois
rose
I
want
my
life
to
be
rosy
J'men
bats
les
couilles
si
elle
veux
m'caricaturer
I
don't
give
a
damn
if
she
wants
to
caricature
me
J'sais
quelle
va
changer
I
know
she'll
change
Qu'entre
elle
et
moi
ça
va
jamais
durer
That
between
her
and
me
it
will
never
last
Pense
à
la
fin
avant
d'té-mon
un
magasin
Think
about
the
end
before
showing
off
a
store
J'ramène
soké
d'Meuda
I
bring
back
a
lot
of
weed
Le
pilon
vient
d'chez
les
chics
sarrasins
The
bud
comes
from
the
fancy
Saracens
J'me
fait
péter
chez
Cerezo
I'm
getting
high
at
Cerezo's
Pour
des
vieux
plans,
t'avais
raison
For
old
plans,
you
were
right
J'fais
P2
sur
mon
bédo
I'm
rolling
a
P2
on
my
joint
Même
aux
arrivants
Even
to
newcomers
J'fais
qué-cro
sur
un
plavon
I'm
hustling
on
a
corner
J'te
pousse
tu
paye
quand?
I'm
pushing,
you
paying
when?
J'f'rais
la
guerre
à
ceux
qui
touchent
à
c'qui
nous
touche
tant
I'll
wage
war
on
those
who
touch
what
touches
us
so
much
On
f'sait
la
paire
We
were
a
pair
Maintenant
pour
moi
t'en
fait
plus
autant
Now
you
don't
do
as
much
for
me
Fils
de
putain
que
tu
parles
en
argent
Son
of
a
bitch,
you
speak
in
money
J'ai
démarré
en
fond
6
I
started
back
in
the
6th
Y'avait
les
méchants
derrières
There
were
the
bad
guys
behind
Eux
ils
font
les
grossistes
They
act
like
wholesalers
Mais
j'sais
pas
si
de
base
ils
connaissent
les
affaires
But
I
don't
know
if
they
fundamentally
understand
the
business
Posé
dans
un
Posted
up
in
a
Distant
j'kill
Distant
spot,
I
kill
J'te
trouvais
trop
d'manières
I
found
you
too
many
ways
J'compte
pleins
d'kil'
I'm
counting
full
kilos
Tu
sais
qu'ça
date
pas
d'hier
You
know
it
doesn't
date
from
yesterday
Tu
sais
qu'ça
date
pas
d'hier
You
know
it
doesn't
date
from
yesterday
Ça
sent
la
caille,
ça
sent
les
shmits
c'est
full
It
smells
like
quail,
it
smells
like
shmits,
it's
full
J'vais
finir
au
ballon
I'll
end
up
in
jail
J'voulais
ma
part
I
wanted
my
share
Si
tu
vois
qu'on
s'désaoule
c'est
que
pour
un
charbon
If
you
see
us
sobering
up,
it's
just
for
a
quick
buck
Chez
moi
j'suis
un
patron
qui
déverse
des
salaires
At
home,
I'm
a
boss
who
pays
out
salaries
J'rend
ta
feumeu
ravie
I
make
your
girl
happy
En
prison
trop
battu
In
prison,
beaten
up
too
much
J'me
fais
pas
trop
dami
I
don't
make
too
many
friends
J'me
f'rai
bien
une
raison
I'll
make
a
reason
for
myself
Y'a
pas
d'comparaisons
There's
no
comparison
J'débarque
dans
ta
maison
I'm
showing
up
at
your
house
J'suis
là
toute
la
saison
I'm
here
all
season
Un
peu
rare
qu'j'sois
chez
moi
It's
rare
that
I'm
at
home
Ça
on
m'le
reproche
trop
I
get
reproached
for
that
too
much
Autant
à
cheval
sur
l'benef
et
l'rétro
Just
as
much
on
the
profit
and
the
retro
À
8h
c'est
moi
qui
t'réveille
en
moto
At
8am
it's
me
waking
you
up
on
a
motorbike
Marco
sur
CRF
tout
jdid,
survet'
croco
Marco
on
a
brand
new
CRF,
crocodile
tracksuit
Si
tu
veux
pas
qu'on
tire
surveille
propos
If
you
don't
want
us
to
shoot,
watch
your
words
Si
tu
veux
pas
qu'ça
fuite,
paye
les
zéros
If
you
don't
want
it
to
leak,
pay
the
zeros
Des
fois
j'ai
envie
d'rapper,
des
fois
mélo
Sometimes
I
want
to
rap,
sometimes
sing
melodies
La
promo
ça
s'perd
pas
comme
le
vélo
Promo
doesn't
get
lost
like
a
bike
J'ai
démarré
en
fond
6
I
started
back
in
the
6th
Y'avait
les
méchants
derrières
There
were
the
bad
guys
behind
Eux
ils
font
les
grossistes
They
act
like
wholesalers
Mais
j'sais
pas
si
de
base
ils
connaissent
les
affaires
But
I
don't
know
if
they
fundamentally
understand
the
business
Posé
dans
un
Posted
up
in
a
Distant
j'kill
Distant
spot,
I
kill
J'te
trouvais
trop
d'manières
I
found
you
too
many
ways
J'compte
pleins
d'kil'
I'm
counting
full
kilos
Tu
sais
qu'ça
date
pas
d'hier
You
know
it
doesn't
date
from
yesterday
Tu
sais
qu'ça
date
pas
d'hier
You
know
it
doesn't
date
from
yesterday
J'ai
démarré
en
fond
6
I
started
back
in
the
6th
Y'avait
les
méchants
derrières
There
were
the
bad
guys
behind
Eux
ils
font
les
grossistes
They
act
like
wholesalers
Mais
j'sais
pas
si
de
base
ils
connaissent
les
affaires
But
I
don't
know
if
they
fundamentally
understand
the
business
Posé
dans
un
Posted
up
in
a
Distant
j'kill
Distant
spot,
I
kill
J'te
trouvais
trop
d'manières
I
found
you
too
many
ways
J'compte
pleins
d'kil'
I'm
counting
full
kilos
Tu
sais
qu'ça
date
pas
d'hier
You
know
it
doesn't
date
from
yesterday
Tu
sais
qu'ça
date
pas
d'hier
You
know
it
doesn't
date
from
yesterday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.