Wood - En fond de 6 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wood - En fond de 6




En fond de 6
Back in the 6th
Ça sent la paille, ça sent les billets full
It smells like straw, it smells like stacks of cash
J'te finis au canon
I'll finish you off with a bang
J'voulais ma part si tu vois qu'on s'défoule
I wanted my share, if you see us letting loose
C'est que pour un charbon
It's just for a quick buck
J'suis comme un vagabond
I'm like a vagabond
Un peu intérimaire, faut justificatifs
Kind of a temp, need supporting documents
En primaire trop mature j'bande sur la directrice
In elementary school, too mature, I had a crush on the principal
Et laissez-moi parler un peu de c'qui m'intéresse
And let me talk a little about what interests me
J'ai pas besoin qu'tu reste
I don't need you to stay
J'ai pas besoin d'ta caisse
I don't need your car
Pas besoin d'ton buzz
Don't need your buzz
J'sais qu'tu veux être quand on mange
I know you wanna be there when we eat
Viens! Accorde moi cette danse
Come on! Grant me this dance
Fais moi oublier le mauvais côté d'la chose
Make me forget the bad side of things
En euro, j'veux des jaunes et des verts
In euros, I want yellows and greens
J'veux qu'ma vie sois rose
I want my life to be rosy
J'men bats les couilles si elle veux m'caricaturer
I don't give a damn if she wants to caricature me
J'sais quelle va changer
I know she'll change
Qu'entre elle et moi ça va jamais durer
That between her and me it will never last
Pense à la fin avant d'té-mon un magasin
Think about the end before showing off a store
J'ramène soké d'Meuda
I bring back a lot of weed
Le pilon vient d'chez les chics sarrasins
The bud comes from the fancy Saracens
J'me fait péter chez Cerezo
I'm getting high at Cerezo's
Pour des vieux plans, t'avais raison
For old plans, you were right
J'fais P2 sur mon bédo
I'm rolling a P2 on my joint
Même aux arrivants
Even to newcomers
J'fais qué-cro sur un plavon
I'm hustling on a corner
J'te pousse tu paye quand?
I'm pushing, you paying when?
J'f'rais la guerre à ceux qui touchent à c'qui nous touche tant
I'll wage war on those who touch what touches us so much
On f'sait la paire
We were a pair
Maintenant pour moi t'en fait plus autant
Now you don't do as much for me
Fils de putain que tu parles en argent
Son of a bitch, you speak in money
J'ai démarré en fond 6
I started back in the 6th
Y'avait les méchants derrières
There were the bad guys behind
Eux ils font les grossistes
They act like wholesalers
Mais j'sais pas si de base ils connaissent les affaires
But I don't know if they fundamentally understand the business
Posé dans un
Posted up in a
Distant j'kill
Distant spot, I kill
J'te trouvais trop d'manières
I found you too many ways
J'compte pleins d'kil'
I'm counting full kilos
Tu sais qu'ça date pas d'hier
You know it doesn't date from yesterday
Tu sais qu'ça date pas d'hier
You know it doesn't date from yesterday
Ça sent la caille, ça sent les shmits c'est full
It smells like quail, it smells like shmits, it's full
J'vais finir au ballon
I'll end up in jail
J'voulais ma part
I wanted my share
Si tu vois qu'on s'désaoule c'est que pour un charbon
If you see us sobering up, it's just for a quick buck
Chez moi j'suis un patron qui déverse des salaires
At home, I'm a boss who pays out salaries
J'rend ta feumeu ravie
I make your girl happy
En prison trop battu
In prison, beaten up too much
J'me fais pas trop dami
I don't make too many friends
J'me f'rai bien une raison
I'll make a reason for myself
Y'a pas d'comparaisons
There's no comparison
J'débarque dans ta maison
I'm showing up at your house
J'suis toute la saison
I'm here all season
Un peu rare qu'j'sois chez moi
It's rare that I'm at home
Ça on m'le reproche trop
I get reproached for that too much
Autant à cheval sur l'benef et l'rétro
Just as much on the profit and the retro
À 8h c'est moi qui t'réveille en moto
At 8am it's me waking you up on a motorbike
Marco sur CRF tout jdid, survet' croco
Marco on a brand new CRF, crocodile tracksuit
Si tu veux pas qu'on tire surveille propos
If you don't want us to shoot, watch your words
Si tu veux pas qu'ça fuite, paye les zéros
If you don't want it to leak, pay the zeros
Des fois j'ai envie d'rapper, des fois mélo
Sometimes I want to rap, sometimes sing melodies
La promo ça s'perd pas comme le vélo
Promo doesn't get lost like a bike
J'ai démarré en fond 6
I started back in the 6th
Y'avait les méchants derrières
There were the bad guys behind
Eux ils font les grossistes
They act like wholesalers
Mais j'sais pas si de base ils connaissent les affaires
But I don't know if they fundamentally understand the business
Posé dans un
Posted up in a
Distant j'kill
Distant spot, I kill
J'te trouvais trop d'manières
I found you too many ways
J'compte pleins d'kil'
I'm counting full kilos
Tu sais qu'ça date pas d'hier
You know it doesn't date from yesterday
Tu sais qu'ça date pas d'hier
You know it doesn't date from yesterday
J'ai démarré en fond 6
I started back in the 6th
Y'avait les méchants derrières
There were the bad guys behind
Eux ils font les grossistes
They act like wholesalers
Mais j'sais pas si de base ils connaissent les affaires
But I don't know if they fundamentally understand the business
Posé dans un
Posted up in a
Distant j'kill
Distant spot, I kill
J'te trouvais trop d'manières
I found you too many ways
J'compte pleins d'kil'
I'm counting full kilos
Tu sais qu'ça date pas d'hier
You know it doesn't date from yesterday
Tu sais qu'ça date pas d'hier
You know it doesn't date from yesterday






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.