Wood - Mayday - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wood - Mayday




Mayday
Mayday
Igo, toi, t'espères que j'vais partager tout mon bénéf'
Yo, you, you're hoping I'll share all my profit
Cinquante-mille euros, tout dans les affaires (Wah)
Fifty thousand euros, all in business (Wah)
J'sais que ravitailler la ville, beaucoup d'appels sur la SIM
I know supplying the city, lots of calls on the SIM
Mais moi, j'rêve d'une autre vie, frère
But me, I dream of another life, girl
Jamais ton cul qui peut nous distraire (Wah)
Your ass can never distract us (Wah)
Livreurs à moi préfèrent être discret (Shoo)
My delivery guys prefer to be discreet (Shoo)
Tout redétailler, c'est que c'qu'on sait faire
Breaking it all down, that's what we know how to do
Que c'qu'on sait, faire, han-han
That's what we know, to do, huh-huh
Tu penses à mes lovés, mon cœur dans la brèche
You're thinking about my money, my heart's on the line
Chez moi, c'est pas rose donc j'ai peur d'm'engager
Things ain't rosy at home, so I'm scared to commit
C'еst tout l'temps à cause de moi qu'on еst fâchés
It's always because of me that we're upset
Yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah
L'argent d'la gue-dro, ça nous sert
The drug money, it serves us
Beugueuh, pilon, y a même de la neige
Weed, hash, there's even some coke
Pour faire beaucoup plus que la veille, hey
To make much more than the day before, hey
Mayday, dans mes problèmes, faut que tu rappelles, bae
Mayday, in my problems, you gotta call back, bae
Tu d'mandes qualité, bien sûr, j'en ai, hey
You're asking for quality, of course, I got it, hey
Tu viens pas d'ici, c'est toi qu'on malmène, qu'on malmène
You're not from around here, you're the one we rough up, we rough up
J'suis dans longtemps, paquet d'fes-keu dans la tess (Dans la tess)
I'm here for the long haul, packs of weed in the hood (In the hood)
Ça sent trop la beuh à l'intérieur de ma caisse
It smells too much like weed inside my car
Paquet d'ennemis, obligé d'sortir un neuf (D'sortir un quoi?)
Bunch of enemies, gotta pull out a nine (Pull out a what?)
Bloqué dans la ville, j'passe le temps
Stuck in the city, I'm passing the time
J'fume que la ppe-f' (J'fume que la ppe-f')
I only smoke the good stuff (I only smoke the good stuff)
Okay, j'galérais, j'ai fait ma puce (J'ai fait ma puce)
Okay, I hustled, I made my bread (I made my bread)
Trop sur l'parking, de la vodka on abuse (Abuse)
Too much in the parking lot, we're abusing the vodka (Abusing)
Vas niquer ta mère, mets pas ton nez dans mon biz
Fuck your mother, don't stick your nose in my business
(Han, ouais), yah, yah, yah, yah
(Huh, yeah), yah, yah, yah, yah
Tu penses à mes lovés, mon cœur dans la brèche (Yah)
You're thinking about my money, my heart's on the line (Yah)
Chez moi, c'est pas rose donc j'ai peur d'm'engager (Yah)
Things ain't rosy at home, so I'm scared to commit (Yah)
C'est tout l'temps à cause de moi qu'on est fâchés
It's always because of me that we're upset
(Yah), yah, yah, yah, yah (Yah, yah)
(Yah), yah, yah, yah, yah (Yah, yah)
L'argent d'la gue-dro, ça nous sert
The drug money, it serves us
Beugueuh, pilon, y a même de la neige
Weed, hash, there's even some coke
Pour faire beaucoup plus que la veille, hey
To make much more than the day before, hey
Mayday, dans mes problèmes, faut que tu rappelles, bae
Mayday, in my problems, you gotta call back, bae
Tu d'mandes qualité, bien sûr, j'en ai, hey
You're asking for quality, of course, I got it, hey
Tu viens pas d'ici, c'est toi qu'on malmène, qu'on malmène
You're not from around here, you're the one we rough up, we rough up
Gros, il m'faut du cash
Bro, I need cash
J'suis dans l'appart, y a trop de failles
I'm in the apartment, there's too many flaws
Impliqué à la tâche
Involved in the task
Toujours mes bases pour faire du sale
Always my bases to do dirty
L'argent d'la gue-dro, ça nous sert
The drug money, it serves us
Beugueuh, pilon, y a même de la neige
Weed, hash, there's even some coke
Pour faire beaucoup plus que la veille, hey
To make much more than the day before, hey
Mayday, dans mes problèmes, faut que tu rappelles, bae
Mayday, in my problems, you gotta call back, bae
Tu d'mandes qualité, bien sûr, j'en ai, hey
You're asking for quality, of course, I got it, hey
Tu viens pas d'ici, c'est toi qu'on malmène, qu'on malmène
You're not from around here, you're the one we rough up, we rough up
L'argent d'la gue-dro, ça nous sert
The drug money, it serves us
Beugueuh, pilon, y a même de la neige
Weed, hash, there's even some coke
Pour faire beaucoup plus que la veille, hey
To make much more than the day before, hey





Writer(s): Noxious


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.