Wood - Sévère - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wood - Sévère




Sévère
Severe
A la base j'sortais d'chez moi que pour faire c'cash
Initially, I only left my place to make that cash
Elle m'as vu descendre des grosse kich' a 'kech
She saw me getting out of big fancy cars
Elle connait mon cellulaire quand j'tourne dans cette cage
She knows my number when I'm moving around in this cage
Connait pas l'investissement c'est grave reuch
Doesn't understand the investment, it's seriously rough
Eux
They
Ils seront pas contents gros ou qu'j'aille
Won't be happy no matter where I go
Toi t'es folle j'te fait pas la bise j'te sers j'taille
You're crazy, I don't kiss you, I shake your hand and leave
J'baise une PSE
I'm sleeping with a basic girl
Normal qu'à 2 round j'baille
It's normal that after 2 rounds I'm yawning
J'ai le glock
I have the Glock
Qui te mitraille
That will spray you
T'as le factice
You have the fake one
En fond d6 dans la caisse
Rolling a dice in the car
Trouve une bête d'alternative et vite qu'on se pose
Find a damn good alternative and let's settle down quickly
Lui fais l'siss
He's making a fool of himself
Sans sa meuf il est dof
Without his girl he's lost
J'grandi, hyper actif et très vites faut un neuf
I'm growing up, hyperactive and quickly need a new one
Connu trop tôt la SPIP les
Knew the prison system too early, the
Rendez-vous à Versailles
Meetings in Versailles
Et fais voir un stick
And show me a stick
Celui qui vient d'Amsterdam
The one that comes from Amsterdam
J'visser a côté
I'll screw next door
Ou J'visser à tan tan
Or I'll screw at your place
Pas sûr de toi
Not sure of yourself
Igo si j'tombe en panne en panne
Yo, if I break down, break down
J'sais qu'maman penses à moi, quand j'suis pas sous son toit
I know mom thinks of me, when I'm not under her roof
Donc moi
So me
J'vais rien faire avec toi
I'm not doing anything with you
J'croise papa l'dimanche matin, m'dit garde la foi
I see dad Sunday morning, he tells me keep the faith
Et moi
And me
J'ai fait pire que toi
I've done worse than you
Si tu m'aime, j'prends pour acquis
If you love me, I take it for granted
J'ai oublié nos messages
I've forgotten our messages
C'qu'on veux c'est s'mettre à l'abris
What we want is to be safe
Tes sentiments que d'passage
Your feelings are just passing through
J'entend parler qu'partout les keufs tournent
I hear that the cops are patrolling everywhere
J'suis très loin d'leur cr
I'm very far from their ass
Très loin du temps ça venait l'matin casser ma porte sévère
Very far from the time they used to come and break down my door severely in the morning
Si je t'aime ça a un prix
If I love you, it has a price
Plus jamais j'voudrais quon s'lâche
I never want us to let go
Plus jamais qu'on s'fâche
Never want us to fight again
Et plus souvent j'voudrais qu'on s'cache
And more often I'd like us to hide
J'entend parler partout qu'les gens te disent que c'est temporaire
I hear everywhere that people tell you it's temporary
Laisse-les parler, m'demandes pas des comptes à chaque excès d'colère
Let them talk, don't ask me for explanations for every outburst of anger
Hier j'ai rêver j'finissais platine
Yesterday I dreamt I went platinum
J'me réveil j'vois Dakatine
I wake up and I see that Dakatine (chocolate spread)
Putain sa mère la pute
Damn it
Range-le igui
Put it away quickly
Y'a les gradés qui tournent
The cops are around
Ils veulent péter ici
They want to bust in here
Mais j'suis fonsdé dans l'four
But I'm baked in the oven
Avec mes 4 haïtiens
With my 4 Haitians
Rodé dans l'four
Seasoned in the oven
Igo y a pas d'magiciens
Yo, there are no magicians
Met de côté les sous qu'tu dois, J'suis fort en mission
Set aside the money you owe, I'm strong on a mission
J'nique l'émission
I'm killing the show
J'vise le million
I'm aiming for the million
J'ouvre pas mon cœur
I don't open my heart
Pourquoi t'as peur?
Why are you scared?
Et pourquoi tu dis qu'j'ai pas d'décisions?
And why do you say I don't make decisions?
T'as d'visions
You have visions
Font qu'les mecs comme moi font t'as d'missions
Make guys like me your missions
Pour réparer faut un tas d'guérison
To repair requires a lot of healing
J'peux recaler la tête teille
I can reject a bad girl
J'peux la baiser, dans la poche j'ai la paye
I can fuck her, I have the cash in my pocket
Dans le pochons faut pas rentrer la caille
Don't put the weed in the bag
Tous les jours on pense a rien sauf au zeille
Every day we think of nothing but the money
T'auras moula, y aura beaucoup d'abeilles
You'll have money, there will be a lot of bees (girls)
J'sais qu'maman penses à moi, quand j'suis pas sous son toit
I know mom thinks of me, when I'm not under her roof
Donc moi
So me
J'vais rien faire avec toi
I'm not doing anything with you
J'croise papa l'dimanche matin, m'dit garde la foi
I see dad Sunday morning, he tells me keep the faith
Et moi
And me
J'ai fait pire que toi
I've done worse than you
Si tu m'aime, j'prends pour acquis
If you love me, I take it for granted
J'ai oublié nos messages
I've forgotten our messages
C'qu'on veux c'est s'mettre à l'abris
What we want is to be safe
Tes sentiments que d'passage
Your feelings are just passing through
J'entend parler qu'partout les keufs tournent
I hear that the cops are patrolling everywhere
J'suis très loin d'leur cr
I'm very far from their ass
Très loin du temps ça venait l'matin casser ma porte sévère
Very far from the time they used to come and break down my door severely in the morning
Si je t'aime ça a un prix
If I love you, it has a price
Plus jamais j'voudrais quon s'lâche
I never want us to let go
Plus jamais qu'on s'fâche
Never want us to fight again
Et plus souvent j'voudrais qu'on s'cache
And more often I'd like us to hide
J'entend parler partout qu'les gens te disent que c'est temporaire
I hear everywhere that people tell you it's temporary
Laisse-les parler, m'demandes pas des comptes à chaque excès d'colère
Let them talk, don't ask me for explanations for every outburst of anger






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.