Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Way You Feel
Wie du dich fühlst
Tonight
we
blaze
Heute
Nacht
zünden
wir
an
Drop
fade
on
the
dank
in
the
bay
all
day,
maintain
Lass
den
Fade
auf
dem
Gras
in
der
Bay
den
ganzen
Tag
fallen,
halt
es
aufrecht
Maryjane
keep
fazing
the
haze
Mary
Jane
hält
den
Dunst
in
Schach
Hit
the
jay
always,
I
stay
on
swade,
got
no
shame
Zieh
immer
am
Joint,
ich
bleibe
auf
Swade,
habe
keine
Scham
And
I
won't
change,
cuz
you
can't
tame
game
Und
ich
werde
mich
nicht
ändern,
denn
du
kannst
das
Spiel
nicht
zähmen
Plus
we
hang
in
a
place
where
things
are
strange
Außerdem
hängen
wir
an
einem
Ort
ab,
wo
die
Dinge
seltsam
sind
Your
brains
get
blown
from
a
pistol,
place
that
scrill
all
day
Dein
Gehirn
wird
von
einer
Pistole
weggeblasen,
setze
den
ganzen
Tag
auf
Scrill
Hit
the
hill
parlay,
til
there
ain't
no
punks
or
cowards
Geh
auf
den
Hügel,
bis
keine
Punks
oder
Feiglinge
mehr
da
sind
You
hangin'
around
us
better
be
down
with
us
Wenn
du
bei
uns
bist,
solltest
du
besser
zu
uns
gehören
There
ain't
no
insults
jack
on
impulse
Es
gibt
keine
Beleidigungen,
Jack,
aus
Impuls
Drama
happens
but
I'm
a
savage
Drama
passiert,
aber
ich
bin
ein
Wilder
Those
scandalis
pos
tryin'
to
do
damage
Diese
skandalösen
Pos
versuchen,
Schaden
anzurichten
I'm
chokin'
on
rope
in
a
cloud
of
smoke
Ich
würge
am
Seil
in
einer
Rauchwolke
But
before
you
know
it
I
vanish
Aber
ehe
du
dich
versiehst,
verschwinde
ich
And
my
eyes
still
slanted
grabbin'
the
40
Und
meine
Augen
sind
immer
noch
schräg,
greife
nach
der
40
Posted
wit
my
homies,
smoke
wit
it
closely
Positioniert
mit
meinen
Homies,
rauche
es
nah
Watchin'
you
phoney's
act
like
you
know
me
Beobachte
euch
Phonies,
wie
ihr
so
tut,
als
ob
ihr
mich
kennt
But
still
stayin'
one
step
ahead
of
the
police
Aber
bleibe
immer
einen
Schritt
vor
der
Polizei
Slowly
approach
we
don't
stand
too
close
Nähere
dich
langsam,
wir
stehen
nicht
zu
nah
Not
even
beside
me
and
never
behind
me
Nicht
einmal
neben
mir
und
niemals
hinter
mir
Too
many
robberies
got
me
on
paranoid
Zu
viele
Überfälle
haben
mich
paranoid
gemacht
Cokin'
my
mettle
toy
Spiele
mit
meinem
Metallspielzeug
Like
a
hoe
watch
me
point
Wie
eine
Schlampe,
sieh
mir
zu,
wie
ich
ziele
Clear
my
voice
and
grip
my
groin
Räuspere
mich
und
greife
in
meinen
Schritt
Twist
some
moist
to
gettin'
bizzy
Drehe
etwas
Feuchtes,
um
geschäftig
zu
werden
Remedying
your
homeboys
with
my
homeboys
Heile
deine
Homeboys
mit
meinen
Homeboys
When
bustas
make
a
choice,
to
avoid
the
game
get
strange
Wenn
Bastarde
sich
entscheiden,
dem
Spiel
auszuweichen,
wird
es
seltsam
Pull
up
the
snatch
and
hit
the
gas
pass
round
the
joint
Zieh
die
Schnalle
hoch
und
gib
Gas,
gib
den
Joint
weiter
I'm
passed
the
point
of
redemption
Ich
bin
über
den
Punkt
der
Erlösung
hinaus
Reject
the
stress
Lehne
den
Stress
ab
And
slice
the
vega
with
a
razor
and
blaze
the
vega
Und
schneide
die
Vega
mit
einem
Rasiermesser
auf
und
zünde
die
Vega
an
Shake
em
fifty
with
my
down
and
filthy
native
behavior
Schüttle
sie
fünfzig
mit
meinem
dreckigen,
einheimischen
Verhalten
We
puts
it
down
in
the
town
where
I'm
from
Wir
setzen
es
in
der
Stadt,
aus
der
ich
komme,
durch
Nothin'
but
a
g
thang
in
the
east
maine
Nichts
als
eine
G-Sache
in
East
Maine
Smokin
dank
up
in
the
golden
state
Rauchen
Gras
im
Golden
State
Tryin'
to
get
paid,
watchin'
the
bitch-made
pimp
Versuchen,
bezahlt
zu
werden,
beobachten
die
Mistkerle
They
still
stay
in
the
midst
of
drama
Sie
bleiben
immer
noch
inmitten
des
Dramas
Ridaz
creep
like
spidaz
Fahrer
kriechen
wie
Spinnen
On
the
late
nighta
but
we
fightas
In
der
späten
Nacht,
aber
wir
sind
Kämpfer
Timeless
ridaz
survivors,
light
the
rope
pop
it
at
some
hoes
Zeitlose
Fahrer,
Überlebende,
zünde
das
Seil
an,
lass
es
an
einigen
Schlampen
los
Can
get
exposed
before
those
panties
drop
Kann
entlarvt
werden,
bevor
diese
Höschen
fallen
Its
the
same
one
goes
down
Es
ist
dasselbe,
es
geht
runter
We
blow
our
clouds
in
the
town
of
Antioch
Wir
blasen
unsere
Wolken
in
der
Stadt
Antioch
Don't
be
afraid
of
the
way
you
feel
Hab
keine
Angst
vor
dem,
wie
du
dich
fühlst
Blaze
up
the
jay
and
take
a
hit
of
that
kill
Zünde
den
Joint
an
und
nimm
einen
Zug
von
diesem
Kill
Don't
be
afraid
of
the
way
you
feel
Hab
keine
Angst
vor
dem,
wie
du
dich
fühlst
It's
the
bomb
Es
ist
der
Hammer
Don't
be
afraid
of
the
way
you
feel
Hab
keine
Angst
vor
dem,
wie
du
dich
fühlst
Blaze
up
the
jay
and
take
a
hit
of
that
kill
Zünde
den
Joint
an
und
nimm
einen
Zug
von
diesem
Kill
Don't
be
afraid
of
the
way
you
feel
Hab
keine
Angst
vor
dem,
wie
du
dich
fühlst
It's
the
bomb
Es
ist
der
Hammer
It's
like
mental
that
I
get
lit
Es
ist
wie
mental,
dass
ich
angezündet
werde
That
icky
is
my
favorite
Dieses
Klebrige
ist
mein
Favorit
Gotta
a
cravin'
can
I
shake
it
Ich
habe
ein
Verlangen,
kann
ich
es
schütteln
She's
beggin
me
to
take
it
Sie
bettelt
mich
an,
es
zu
nehmen
Supposed
to
lift
with
caution
Sollte
mit
Vorsicht
heben
That
killas
got
me
coughin'
Dieses
Killa
bringt
mich
zum
Husten
I
ain't
droppin'
and
I
ain't
stoppin'
Ich
falle
nicht
und
ich
höre
nicht
auf
Until
them
ballas
start
recroppin'
Bis
diese
Ballas
wieder
nachwachsen
And
I'm
often
gone
off
that
rope
Und
ich
bin
oft
weg
von
diesem
Seil
And
I
hope
that
this
dank
smoke
Und
ich
hoffe,
dass
dieser
Grasrauch
Will
get
me
lifted,
results
of
my
addiction
Mich
beflügeln
wird,
Ergebnisse
meiner
Sucht
I'm
hitting
baby
crazy
Ich
werde
verrückt
danach,
Baby
Something
like
daily,
and
lately
I've
been
feenin'
So
etwas
wie
täglich,
und
in
letzter
Zeit
sehne
ich
mich
For
her
love
so
I
spend
dubs
and
fill
my
lungs
Nach
ihrer
Liebe,
also
gebe
ich
Dubs
aus
und
fülle
meine
Lungen
Inhale
and
exhale,
indo
flows
when
we
Atme
ein
und
aus,
Indo
fließt,
wenn
wir
Blow
hydroponics,
havin'
none
smokers
astonished
Hydroponik
blasen,
was
Nichtraucher
verblüfft
Gone
off
50
sacs
get
polished,
I'm
hella
sauced
Bin
weg
von
50
Säcken,
werde
poliert,
ich
bin
total
betrunken
Tossed
off
that
greenery,
with
dank
clouds
in
my
scenery
Weg
von
diesem
Grünzeug,
mit
Graswolken
in
meiner
Umgebung
They
seem
to
be
completin'
me
Sie
scheinen
mich
zu
vervollständigen
And
I
got
these
bomb
sacs
Und
ich
habe
diese
Bombensäcke
Givin'
in
some
dental
contact,
to
all
them
Gebe
einigen
Zahnkontakt,
all
denen
Smokers
that
don't
smoke
and
don't
know
how
to
react
Rauchern,
die
nicht
rauchen
und
nicht
wissen,
wie
sie
reagieren
sollen
But
don't
be
afraid,
when
MJ
got
your
thoughts
delayed
Aber
hab
keine
Angst,
wenn
MJ
deine
Gedanken
verzögert
hat
It's
just
that
triple
a
grade,
that
steady
f*ckin'
with
your
brain
Es
ist
nur
diese
Dreifach-A-Qualität,
die
dein
Gehirn
ständig
fickt
I
got
my
flame
to
my
savior,
wrapped
up
in
a
vega
Ich
habe
meine
Flamme
zu
meinem
Retter,
eingewickelt
in
eine
Vega
Cuz
I
love
how
she
tell
this
to
my
kickback
behavior
Weil
ich
liebe,
wie
sie
das
meinem
entspannten
Verhalten
erzählt
And
I
can't
stop,
won't
stop,
I
smoke
pot
til
my
casket
drops
Und
ich
kann
nicht
aufhören,
werde
nicht
aufhören,
ich
rauche
Gras,
bis
mein
Sarg
fällt
I
love
the
steady
callin'
Ich
liebe
das
ständige
Rufen
So
I
gotta
drop
a
10
spot
yea
Also
muss
ich
einen
Zehner
fallen
lassen,
ja
Don't
be
afraid
of
the
way
you
feel
Hab
keine
Angst
vor
dem,
wie
du
dich
fühlst
Blaze
up
the
jay
and
take
a
hit
of
that
kill
Zünde
den
Joint
an
und
nimm
einen
Zug
von
diesem
Kill
Don't
be
afraid
of
the
way
you
feel
Hab
keine
Angst
vor
dem,
wie
du
dich
fühlst
It's
the
bomb
Es
ist
der
Hammer
Don't
be
afraid
of
the
way
you
feel
Hab
keine
Angst
vor
dem,
wie
du
dich
fühlst
Blaze
up
the
jay
and
take
a
hit
of
that
kill
Zünde
den
Joint
an
und
nimm
einen
Zug
von
diesem
Kill
Don't
be
afraid
of
the
way
you
feel
Hab
keine
Angst
vor
dem,
wie
du
dich
fühlst
It's
the
bomb
Es
ist
der
Hammer
Woodies
caught
off
that
those
who
know
me
Woodies
erwischt
von
denen,
die
mich
kennen
Know
I
don't
smoke
weed
but
them
greenbud
smokin'
homies
Wissen,
dass
ich
kein
Gras
rauche,
aber
diese
Grünzeug
rauchenden
Homies
Keep
on
forcin
the
dank
up
on
me
Zwingen
mir
das
Gras
immer
wieder
auf
What's
a
soldier
to
do?
Was
soll
ein
Soldat
tun?
The
pressure
has
got
me
in
a
predicament
Der
Druck
hat
mich
in
eine
Zwickmühle
gebracht
They're
tellin'
me
to
hit
that
shit
Sie
sagen
mir,
ich
soll
das
Zeug
nehmen
Tellin'
me
that
it's
the
sticky
shit
Sagen
mir,
dass
es
das
klebrige
Zeug
ist
I'm
thinkin'
damn,
it's
only
herb
I'm
already
perked
Ich
denke,
verdammt,
es
ist
nur
Gras,
ich
bin
schon
aufgeputscht
I'll
take
one
hit,
that's
it
then
quit
Ich
nehme
einen
Zug,
das
ist
es,
dann
höre
ich
auf
But
that's
bullsh*t,
they
get
me
smokin'
the
whole
spliff
Aber
das
ist
Bullshit,
sie
bringen
mich
dazu,
den
ganzen
Spliff
zu
rauchen
So
low
d,
who
I
be
W-double
O-die,
off
that
old
e
So
niedrig,
wer
ich
bin
W-doppel
O-die,
weg
von
diesem
alten
e
That
I
be
barely
hittin'
on
that
tall-e,
so
if
you
happen
Dass
ich
kaum
an
diesem
Großen
ziehe,
also
wenn
du
zufällig
To
find
me
high
endin'
up
wit
my
homeboys
Mich
high
mit
meinen
Homeboys
erwischst
Better
shake
that
spot
and
get
off
that
block
Verlass
besser
diesen
Ort
und
geh
weg
von
diesem
Block
That
got
me
paranoid,
grippin'
a
pistol
under
my
jersey
Das
macht
mich
paranoid,
greife
nach
einer
Pistole
unter
meinem
Trikot
Trigger
finger
ready
to
yank
Abzugsbereit
Got
me
talkin'
twice
to
a
mobile
Bringt
mich
dazu,
zweimal
mit
einem
Handy
zu
sprechen
Like
my
homeboy
lil'
Nate
Bates
Wie
mein
Homeboy
Lil'
Nate
Bates
And
now
I
feel
like
mobbin'
Und
jetzt
fühle
ich
mich
wie
beim
Mobben
55
degrees
out
with
that
top
down
13
Grad
draußen
mit
offenem
Verdeck
In
a
lark
parking
thru
the
Yoc
town
In
einem
Lark,
der
durch
die
Yoc-Stadt
fährt
With
the
heater
on,
who's
a
hog
now?
Mit
der
Heizung
an,
wer
ist
jetzt
ein
Schwein?
That
indo
got
me
hella
high
Dieses
Indo
hat
mich
total
high
gemacht
Smobbin
gazin'
at
the
sky
Smobben,
den
Himmel
anstarren
Thinkin'
back
on
junior
high
Denke
zurück
an
die
Junior
High
Me
and
blackbird
side
by
side
Ich
und
Blackbird
Seite
an
Seite
Wishin'
he
was
in
the
ride
Wünschte,
er
wäre
in
der
Fahrt
That
bomb
that
got
me
teary
eyed
Diese
Bombe,
die
mich
zu
Tränen
rührt
That
bomb
that
makin'
me
snap
sometimes
Diese
Bombe,
die
mich
manchmal
ausrasten
lässt
When
I
grab
my
strap
prepare
to
die
Wenn
ich
nach
meiner
Waffe
greife,
mach
dich
bereit
zu
sterben
Whenever
I
smoke
up
off
this
kill?
Wann
immer
ich
dieses
Kill
rauche?
Most
of
all
who
wants
to
chill
Vor
allem,
wer
will
chillen
So
when
you
take
a
hit
of
this
kill
Also,
wenn
du
einen
Zug
von
diesem
Kill
nimmst
Don't
be
afraid
of
the
way
you
feel
Hab
keine
Angst
vor
dem,
wie
du
dich
fühlst
Don't
be
afraid
of
the
way
you
feel
Hab
keine
Angst
vor
dem,
wie
du
dich
fühlst
Blaze
up
the
jay
and
take
a
hit
of
that
kill
Zünde
den
Joint
an
und
nimm
einen
Zug
von
diesem
Kill
Don't
be
afraid
of
the
way
you
feel
Hab
keine
Angst
vor
dem,
wie
du
dich
fühlst
It's
the
bomb
Es
ist
der
Hammer
Don't
be
afraid
of
the
way
you
feel
Hab
keine
Angst
vor
dem,
wie
du
dich
fühlst
Blaze
up
the
jay
and
take
a
hit
of
that
kill
Zünde
den
Joint
an
und
nimm
einen
Zug
von
diesem
Kill
Don't
be
afraid
of
the
way
you
feel
Hab
keine
Angst
vor
dem,
wie
du
dich
fühlst
It's
the
bomb,
and
it's
going
on
Es
ist
der
Hammer,
und
es
geht
weiter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan M Wood, Carlos Ureda, Adam Arias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.