Woods - Spring Is In the Air - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Woods - Spring Is In the Air




Spring Is In the Air
Весна в воздухе
Ella, se desliza y me atropella.
Она скользит и сбивает меня с ног.
Y, aunque a veces no me importe
И, хотя иногда мне все равно,
que el día que la pierda
Я знаю, что в день, когда я ее потеряю,
Volveré a sufrir por
Я снова буду страдать по
Ella, que aparece y que se esconde
Ней, которая появляется и исчезает,
Que se marcha y que se queda
Которая уходит и остается,
Que es pregunta y es respuesta
Которая и вопрос, и ответ,
Que es mi oscuridad, estrella.
Которая моя тьма, моя звезда.
Ella, me peina el alma y me la enreda
Она расчесывает мою душу и запутывает ее,
Va conmigo pero, no dónde va.
Она со мной, но я не знаю, куда она идет.
Mi rival, mi compañera
Моя соперница, моя спутница,
Que está tan dentro de mi vida y
Которая так глубоко в моей жизни и
A la vez, está tan fuera.
В то же время так далеко.
que volveré a perderme y
Я знаю, что снова потеряю ее и
La encontraré de nuevo pero
Найду ее снова, но
Con otro rostro y otro
С другим лицом и другим
Nombre diferente y otro cuerpo.
Именем, другим телом.
Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva
Но это все та же она, которая снова ведет меня,
Nunca me responde si al girar la rueda...
Она никогда не отвечает мне, когда вращается колесо...
Ella, se hace fría y se hace eterna
Она становится холодной и вечной,
Un suspiro en la tormenta
Вздох в буре,
A la que tantas veces le cambié la voz.
Которой я так много раз менял голос.
Gente que va y que viene y, siempre es
Люди приходят и уходят, и это всегда
Ella, que me miente y me lo niega
Она, которая лжет мне и отрицает это,
Que me olvida y me recuerda.
Которая забывает меня и вспоминает.
Pero, si mi boca se equivoca
Но, если мой язык ошибается,
Pero, si mi boca se equivoca y
Но, если мой язык ошибается и
Al llamarla nombro a otra
Называя ее, я называю другую,
A veces siente compasión por este loco
Иногда она чувствует сострадание к этому безумцу,
Ciego y loco corazón.
Слепому и безумному сердцу.
Sea, lo que quiera Dios que sea.
Будь что будет, как Богу угодно.
Mi delito es la torpeza de ignorar
Моя вина глупость, незнание того,
Que hay quien no tiene corazón.
Что есть те, у кого нет сердца.
Y va quemándome, va quemándome y me quema. No
И она жжет меня, жжет меня и жжет. Нет
Y, ¿si fuera ella? No No
А что, если это она? Нет, нет
Uh No
О, нет
Lararara
Ларалара
¿Era? ¿quién me dice, si era ella?
Это была она? Кто мне скажет, была ли это она?
Y, si la vida es una rueda y va girando
И, если жизнь это колесо, и оно вращается,
Y nadie sabe cuando tiene que saltar
И никто не знает, когда нужно спрыгнуть,
Y la miro...
И я смотрю на нее...
Y, ¿si fuera ella?
А что, если это она?
Y, ¿si fuera ella?
А что, если это она?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.