Woods of Birnam - Sonnet 71 - traduction des paroles en allemand

Sonnet 71 - Woods of Birnamtraduction en allemand




Sonnet 71
Sonett 71
No longer mourn for me when I am dead
Betrau're mich nicht länger, wenn ich tot,
Then you shall hear the surly sullen bell
Wenn dumpf die Stund', die düstre Glocke schlägt,
Give warning to the world that I am fled
Der Welt verkündend, dass ich fortgefloht,
From this vile world, with vilest worms to dwell:
Von dieser schändlichen Welt, bei abscheulichsten Würmern gelegt;
Nay, if you read this line, remember not
Nein, liest du diese Zeil', vergiss alsbald
The hand that writ it; for I love you so
Die Hand, die sie geschrieben; lieb' ich doch dich so,
That I in your sweet thoughts would be forgot
Dass ich vergessen sei in deinem holden Sinn und Hald',
If thinking on me then should make you woe.
Gedenkst du mein, und Gram beschlich' dich wo'.
O, if, I say, you look upon this verse
O, wenn du dieses Verses Zeilen siehst, sag ich,
When I perhaps compounded am with clay,
Wenn ich, in Ton vermengt, vielleicht als Staub zergeh',
Do not so much as my poor name rehearse.
Dann nenne nur mein arm Nen'n nicht mehr mich.
But let your love even with my life decay,
Belass, dein Lieb' mit meinem Leben zu vergeh',
Lest the wise world should look into your moan
Dass nicht die kluge Welt erspäh' dein Klagen tief,
And mock you with me after I am gone.
Und höhnt dich samt mir, bin ich einst entschlief.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.