Paroles et traduction Woods of Birnam - Sonnet 71
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
longer
mourn
for
me
when
I
am
dead
Не
оплакивай
меня,
когда
умру,
Then
you
shall
hear
the
surly
sullen
bell
Когда
услышишь
погребальный
звон,
Give
warning
to
the
world
that
I
am
fled
Что
возвестит
всему
земному
миру,
From
this
vile
world,
with
vilest
worms
to
dwell:
Что
я
покинул
этот
бренный
он,
Nay,
if
you
read
this
line,
remember
not
И
если
вдруг
прочтешь
мои
ты
строки,
The
hand
that
writ
it;
for
I
love
you
so
Забудь
о
том,
кто
их
тебе
писал;
That
I
in
your
sweet
thoughts
would
be
forgot
Люблю
тебя
я
так,
что
средь
тревоги
If
thinking
on
me
then
should
make
you
woe.
Хочу,
чтоб
ты
меня
не
вспоминал.
O,
if,
I
say,
you
look
upon
this
verse
О,
если
ты,
взглянув
на
эти
строки,
When
I
perhaps
compounded
am
with
clay,
Когда
я
прахом
стану
и
землей,
Do
not
so
much
as
my
poor
name
rehearse.
Не
повторяй
печальные
упреки,
But
let
your
love
even
with
my
life
decay,
Пусть
вместе
с
жизнью
угаснет
любовь,
Lest
the
wise
world
should
look
into
your
moan
Чтоб
мудрый
мир,
заметив
твою
грусть,
And
mock
you
with
me
after
I
am
gone.
Не
стал
смеяться
надо
мной
и
пусть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.