Woody Guthrie feat. Pete Seeger - Blow the Man Down - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Woody Guthrie feat. Pete Seeger - Blow the Man Down




Oh, blow the man down, bullies, blow the man down!
О, сразите человека наповал, хулиганы, сразите человека наповал!
To me way-aye, blow the man down.
Для меня путь-да, срази человека наповал.
Oh, Blow the man down, bullies, blow him right down!
О, сразите этого человека наповал, хулиганы, сразите его наповал!
Give me some time to blow the man down!
Дай мне немного времени, чтобы сразить этого человека наповал!
As I was a-walking down Paradise Street,
Когда я шел по райской улице,
To me way-aye, blow the man down.
Мне показалось, что я ... Эй, сбей этого человека с ног.
A pretty young damsel I chanced for to meet.
Хорошенькая молодая девушка, с которой я случайно познакомился.
Give me some time to blow the man down!
Дай мне немного времени, чтобы сразить этого человека наповал!
She was round in the counter and bluff in the bow,
Она была на прилавке, а блеф-на носу,
So I took in all sail and cried "Way enough now."
Так что я поднял все паруса и крикнул: "Хватит!"
I hailed her in English, she answered me clear,
Я окликнул ее по-английски, она четко ответила:
"I′m from the Black Arrow bound to the Shakespeare."
из " черной стрелы", иду к Шекспиру".
So I tailed her my flipper and took her in tow,
Так что я подцепил ее своим плавником и взял на буксир,
And yardarm to yardarm away we did go.
И мы двинулись от Ярда к Ярду.
But as we were going she said unto me,
Но когда мы шли, она сказала мне:
"There's a spanking full-rigger just ready for sea."
"Вот и полный такелаж, готовый к выходу в море".
That spanking full-rigger to New York was bound;
Этот шлепающий такелажник направлялся в Нью-Йорк.
She was very well manned and very well found.
Она была очень хорошо экипирована и очень хорошо найдена.
But soon as that packet was clear of the bar,
Но как только пакет исчез из бара,
The mate knocked me down with the end of a spar,
Помощник сбил меня с ног концом лонжерона.
And as soon as that packet was out on the sea,
И как только пакет вышел в море,
′Twas devilish hard treatment of every degree.
Это было дьявольски жесткое обращение в любой степени.
So I give you fair warning before we belay;
Так что я честно предупреждаю тебя прежде чем мы остановимся;
Don't never take heed of what pretty girls say.
Никогда не обращай внимания на то, что говорят красивые девушки.





Writer(s): Louis Clark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.