Paroles et traduction Woody Guthrie - Billy the Kid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′ll
sing
you
a
true
song
of
Billy
the
Kid
Я
спою
тебе
настоящую
песню
о
Билли
Киде.
I'll
sing
of
the
desperate
deeds
that
he
did
Я
буду
петь
об
отчаянных
поступках,
которые
он
совершил.
Way
out
in
New
Mexico,
long
long
ago
Давным-давно
в
Нью-Мексико.
When
a
man′s
only
chance
was
his
own
44
Когда
единственным
шансом
человека
был
его
собственный
44
When
Billy,
the
kid
was
a
very
young
lad
Когда
Билли
был
совсем
маленьким
мальчиком.
In
the
old
Silver
City,
he
went
to
the
bad
В
Старом
Серебряном
городе
он
отправился
к
плохому.
Way
out
in
the
West
with
a
gun
in
his
hand
Далеко
на
Западе
с
пистолетом
в
руке.
At
the
age
of
twelve
years,
he
first
killed
his
man
В
возрасте
двенадцати
лет
он
впервые
убил
своего
человека.
Fair
Mexican
maidens
play
guitars
and
sing
Прекрасные
мексиканские
девушки
играют
на
гитарах
и
поют.
A
song
about
Billy,
the
boy
bandit
king
Песня
о
Билли,
мальчике-разбойнике.
How
ere
his
young
manhood
had
reached
its
sad
end
Как
рано
его
юность
достигла
своего
печального
конца?
He'd
a
notch
on
his
pistol
for
twenty-one
men
У
него
была
насечка
на
пистолете
для
двадцати
одного
человека.
'Twas
on
the
same
night
when
poor
Billy
died
Это
случилось
в
ту
же
ночь,
когда
умер
бедный
Билли.
He
said
to
his
friends,
"I
am
not
satisfied
Он
сказал
своим
друзьям:
"я
не
удовлетворен.
There
are
twenty-one
men
I
have
put
bullets
through
Я
убил
двадцать
одного
человека.
And
sheriff
Pat
Garrett
must
make
twenty-two"
А
шерифу
Пэту
Гарретту
должно
быть
двадцать
два.
Now
this
is
how
Billy,
the
kid
met
his
fate
Вот
как
Билли,
малыш,
встретил
свою
судьбу.
The
bright
moon
was
shining,
the
hour
was
late
Светила
яркая
луна,
час
был
поздний.
Shot
down
by
Pat
Garrett
who
once
was
his
friend
Застрелен
Пэтом
Гарретом,
который
когда-то
был
его
другом.
The
young
outlaw′s
life
had
now
come
to
its
end
Жизнь
молодого
преступника
подошла
к
концу.
There′s
many
a
man
with
a
face
fine
and
fair
Есть
много
людей
с
прекрасным
и
светлым
лицом.
Who
starts
out
in
life
with
a
chance
to
be
square
Кто
начинает
свою
жизнь
с
шанса
быть
честным
But
just
like
poor
Billy,
he
wanders
astray
Но,
как
и
бедный
Билли,
он
сбивается
с
пути.
And
loses
his
life
in
the
very
same
way
И
точно
так
же
теряет
свою
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.