Paroles et traduction Woody Guthrie - Gypsy Davy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
late
last
night
when
the
boss
came
home
askin'
for
his
lady
Поздно
прошлой
ночью
вернулся
я
домой,
спросил,
где
моя
милая.
The
only
answer
that
he
got,
"
И
единственный
ответ,
что
я
услышал:
"
She's
gone
with
the
Gypsy
Davey,
Она
ушла
с
цыганом
Дэйви,
She's
gone
with
the
Gypsy
Dave."
Она
ушла
с
цыганом
Дэйви."
Go
saddle
for
me
a
buckskin
horse
Оседлайте
мне
буланого
коня
And
a
hundred
dollar
saddle.
И
седло
за
сотню
долларов.
Point
out
to
me
their
wagon
tracks
Укажите
мне
следы
их
повозки,
And
after
them
I'll
travel,
И
я
отправлюсь
за
ними
в
путь,
After
them
I'll
ride.
Я
поеду
за
ними.
Well
I
had
not
rode
to
the
midnight
moon,
Не
успела
взойти
полночная
луна,
When
I
saw
the
campfire
gleaming.
Как
я
увидел
мерцание
костра.
I
heard
the
notes
of
the
big
guitar
Я
услышал
звуки
большой
гитары
And
the
voice
of
the
gypsies
singing
И
голоса
поющих
цыган,
That
song
of
the
Gypsy
Dave.
Песню
цыгана
Дэйви.
There
in
the
light
of
the
camping
fire,
Там,
в
свете
костра,
I
saw
her
fair
face
beaming.
Я
увидел
сияние
твоего
прекрасного
лица.
Her
heart
in
tune
with
the
big
guitar
Твое
сердце
вторило
большой
гитаре
And
the
voice
of
the
gypsies
singing
И
голосам
поющих
цыган,
That
song
of
the
Gypsy
Dave.
Песне
цыгана
Дэйви.
Have
you
forsaken
your
house
and
home?
Разве
ты
покинула
свой
дом?
Have
you
forsaken
your
baby?
Разве
ты
покинула
своего
ребенка?
Have
you
forsaken
your
husband
dear
Разве
ты
покинула
своего
дорогого
мужа,
To
go
with
the
Gypsy
Davy?
Чтобы
уйти
с
цыганом
Дэйви?
And
sing
with
the
Gypsy
Davy?
И
петь
с
цыганом
Дэйви
The
song
of
the
Gypsy
Dave?
Песню
цыгана
Дэйви?
Yes
I've
forsaken
my
husband
dear
Да,
я
покинула
своего
дорогого
мужа,
To
go
with
the
Gypsy
Davy,
Чтобы
уйти
с
цыганом
Дэйви,
And
I've
forsaken
my
mansion
high
И
я
покинула
свой
высокий
особняк,
But
not
my
blue-eyed
baby,
Но
не
своего
голубоглазого
ребенка,
Not
my
blue-eyed
baby.
Не
своего
голубоглазого
малыша.
She
smiled
to
leave
her
husband
dear
Она
улыбалась,
покидая
своего
дорогого
мужа,
And
go
with
the
Gypsy
Davy;
Чтобы
уйти
с
цыганом
Дэйви;
But
the
tears
come
a-trickling
down
her
cheeks
Но
слезы
катились
по
ее
щекам,
To
think
of
the
blue-eyed
baby,
Когда
она
думала
о
голубоглазом
ребенке,
Pretty
little
blue-eyed
baby.
О
своем
прелестном
голубоглазом
малыше.
Take
off,
take
off
your
buckskin
gloves
Сними,
сними
свои
перчатки
из
оленьей
кожи,
Made
of
Spanish
leather;
Сшитые
из
испанской
кожи;
Give
to
me
your
lily-white
hair
Отдай
мне
свои
белокурые
локоны,
And
we'll
ride
home
together
И
мы
поедем
домой
вместе,
We'll
ride
home
again.
Мы
вернемся
домой.
No,
I
won't
take
off
my
buckskin
gloves,
Нет,
я
не
сниму
свои
перчатки
из
оленьей
кожи,
They're
made
of
Spanish
leather.
Они
сшиты
из
испанской
кожи.
I'll
go
my
way
from
day
to
day
Я
буду
идти
своим
путем
изо
дня
в
день
And
sing
with
the
Gypsy
Davy
И
петь
с
цыганом
Дэйви
That
song
of
the
Gypsy
Davy,
Ту
песню
цыгана
Дэйви,
That
song
of
the
Gypsy
Davy,
Ту
песню
цыгана
Дэйви,
That
song
of
the
Gypsy
Dave.
Ту
песню
цыгана
Дэйви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.