Paroles et traduction Woody Guthrie - Hard Traveling
I've
been
havin'
some
hard
travelin',
I
thought
you
knowed
У
меня
были
трудные
путешествия,
я
думал,
ты
знаешь
об
этом.
I've
been
havin'
some
hard
travelin',
way
down
the
road
У
меня
было
трудное
путешествие
по
дороге.
I've
been
havin'
some
hard
travelin',
hard
ramblin',
hard
gamblin'
У
меня
были
трудные
путешествия,
трудные
прогулки,
трудные
азартные
игры.
I've
been
havin'
some
hard
travelin',
lord
У
меня
были
трудные
путешествия,
Господи.
I've
been
ridin'
them
fast
rattlers,
I
thought
you
knowed
Я
ездил
на
этих
быстрых
гремучих
змеях,
я
думал,
ты
знаешь.
I've
been
ridin'
them
flat
wheelers,
way
down
the
road
Я
катался
на
этих
плоских
колесах
далеко
по
дороге.
I've
been
ridin'
them
blind
passengers,
dead-enders,
kickin'
up
cinders
Я
катался
на
этих
слепых
пассажирах,
бездельниках,
поднимал
пепел.
I've
been
havin'
some
hard
travelin',
lord
У
меня
были
трудные
путешествия,
Господи.
I've
been
hittin'
some
hard-rock
minin',
I
thought
you
knowed
Я
занимался
добычей
хард-рока,
я
думал,
ты
знаешь.
I've
been
leanin'
on
a
pressure
drill,
way
down
the
road
Я
опирался
на
напорную
дрель,
далеко
внизу
по
дороге.
Hammer
flyin',
air-hole
suckin',
six
foot
of
mud
and
I
shore
been
a
muckin'
Летающий
молот,
всасывающий
воздух
из
дыры,
шесть
футов
грязи,
и
я
был
грязью.
And
I've
been
hittin'
some
hard
travelin',
lord
И
у
меня
были
трудные
путешествия,
Господи.
I've
been
hittin'
some
hard
harvestin',
I
thought
you
knowed
Я
собирал
тяжелую
жатву,
я
думал,
ты
знаешь
North
Dakota
to
Kansas
City,
way
down
the
road
Из
Северной
Дакоты
в
Канзас-Сити,
дальше
по
дороге.
Cuttin'
that
wheat,
stackin'
that
hay,
and
I'm
tryin'
make
about
a
dollar
a
day
Режу
пшеницу,
укладываю
сено
и
пытаюсь
заработать
доллар
в
день.
And
I've
been
havin'
some
hard
travelin',
lord
И
у
меня
были
трудные
путешествия,
Господи.
I've
been
working
that
Pittsburgh
steel,
I
thought
you
knowed
Я
работал
на
"Питтсбургской
стали",
я
думал,
ты
знаешь.
I've
been
a
dumpin'
that
red-hot
slag,
way
down
the
road
Я
сбрасывал
этот
раскаленный
докрасна
шлак
далеко
вниз
по
дороге.
I've
been
a
blasting,
I've
been
a
firin',
I've
been
a
pourin'
red-hot
iron
Я
был
взрывом,
я
был
огнем,
я
был
раскаленным
докрасна
железом.
I've
been
hittin'
some
hard
travelin',
lord
У
меня
были
трудные
путешествия,
Господи
I've
been
layin'
in
a
hard-rock
jail,
I
thought
you
knowed
Я
лежал
в
тюрьме
хард-рока,
я
думал,
ты
знаешь.
I've
been
a
laying
out
90
days,
way
down
the
road
Я
выкладывался
на
90
дней
вперед
по
дороге.
Damned
old
judge,
he
said
to
me,
"It's
90
days
for
vagrancy."
Проклятый
старый
судья
сказал
мне:
"90
дней
за
бродяжничество".
And
I've
been
hittin'
some
hard
travelin',
lord
И
у
меня
были
трудные
путешествия,
Господи.
I've
been
walking
that
Lincoln
highway,
I
thought
you
knowed,
Я
шел
по
Линкольнскому
шоссе,
думал,
ты
знаешь,
I've
been
hittin'
that
66,
way
down
the
road
Я
ехал
по
66-му
шоссе
вниз
по
дороге.
Heavy
load
and
a
worried
mind,
lookin'
for
a
woman
that's
hard
to
find,
Тяжелый
груз
и
беспокойный
ум,
в
поисках
женщины,
которую
трудно
найти,
I've
been
hittin'
some
hard
travelin',
lord
Я
совершил
несколько
трудных
путешествий,
Господи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.