Paroles et traduction Woody Guthrie - Hobo's Lullaby (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hobo's Lullaby (Remastered)
Колыбельная бродяги (Ремастеринг)
Hey,
go
to
sleep
you
weary
hobo
Эй,
спи,
моя
усталая
бродяжка,
Hey,
let
the
towns
go
drifting
by
Пусть
города
плывут
мимо,
Hey,
can′t
you
hear
the
steel
rail
humming?
Слышишь,
как
гудят
стальные
рельсы?
Well,
that's
a
hobo′s
lullaby
Это
колыбельная
бродяги,
I
know
your
clothes
are
torn
and
ragged
Знаю,
твоя
одежда
рваная
и
ветхая,
Hey,
and
your
hair
is
turning
gray
И
волосы
седеют,
Hey,
lift
your
head
and
smile
at
trouble
Подними
голову
и
улыбнись
беде,
Hey,
you'll
find
peace
and
rest
some
day
Ты
найдешь
покой
и
отдых
когда-нибудь,
Now
go
to
sleep
you
weary
hobo
Теперь
спи,
моя
усталая
бродяжка,
Hey,
let
the
towns
drift
slowly
by
Пусть
города
медленно
проплывают
мимо,
Hey,
can't
you
hear
the
steel
rail
humming?
Слышишь,
как
гудят
стальные
рельсы?
Hey,
that′s
a
hobo′s
lullaby
Это
колыбельная
бродяги,
My,
don't
you
worry
about
tomorrow
Не
волнуйся
о
завтрашнем
дне,
Just
let
tomorrow
come
and
go
Просто
позволь
ему
прийти
и
уйти,
′Cause
tonight
you're
in
a
nice
warm
boxcar
Ведь
сегодня
ты
в
теплом
товарном
вагоне,
Hey,
safe
from
all
that
wind
and
snow
В
безопасности
от
ветра
и
снега,
Now
go
to
sleep
you
weary
hobo
Теперь
спи,
моя
усталая
бродяжка,
Hey,
let
the
towns
drift
slowly
by
Пусть
города
медленно
проплывают
мимо,
Hey,
can′t
you
hear
the
steel
rail
humming?
Слышишь,
как
гудят
стальные
рельсы?
Hey,
that's
a
hobo′s
lullaby
Это
колыбельная
бродяги,
Hey,
I
know
police
they
cause
you
trouble
Знаю,
полиция
доставляет
тебе
неприятности,
Hey,
they
cause
trouble
everywhere
Они
везде
создают
проблемы,
But
when
you
die
and
go
to
heaven
Но
когда
ты
умрешь
и
попадешь
в
рай,
You'll
find
no
policemen
there
Там
не
будет
полицейских,
So
go
to
sleep
you
weary
hobo
Так
что
спи,
моя
усталая
бродяжка,
Hey,
let
the
towns
drift
slowly
by
Пусть
города
медленно
проплывают
мимо,
Hey,
can't
you
hear
the
steel
rail
humming?
Слышишь,
как
гудят
стальные
рельсы?
Hey,
that′s
a
hobo′s
lullaby
Это
колыбельная
бродяги,
Hey,
now
go
to
sleep
you
weary
hobo
Теперь
спи,
моя
усталая
бродяжка,
Hey,
let
the
towns
drift
slowly
by
Пусть
города
медленно
проплывают
мимо,
Can't
you
hear
the
steel
rail
humming?
Слышишь,
как
гудят
стальные
рельсы?
Well,
that′s
a
hobo's
lullaby
Это
колыбельная
бродяги,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Goebel Reeves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.