Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got to Know
Мне нужно знать
I′ve
got
to
know,
yes,
I've
got
to
know,
friend;
Мне
нужно
знать,
да,
мне
нужно
знать,
подруга;
Hungry
lips
ask
me
wherever
I
go!
Голодные
губы
спрашивают
меня,
куда
бы
я
ни
шел!
Comrades
and
friends
all
falling
around
me
Товарищи
и
друзья
падают
вокруг
меня,
I′ve
got
to
know,
yes,
I've
got
to
know.
Мне
нужно
знать,
да,
мне
нужно
знать.
Why
do
your
war
boats
ride
on
my
waters?
Почему
твои
военные
корабли
плавают
по
моим
водам?
Why
do
your
death
bombs
fall
from
my
skies?
Почему
твои
смертоносные
бомбы
падают
с
моего
неба?
Why
do
you
burn
my
farm
and
my
town
down?
Почему
ты
сжигаешь
мою
ферму
и
мой
город?
I've
got
to
know,
friend,
I′ve
got
to
know!
Мне
нужно
знать,
подруга,
мне
нужно
знать!
What
makes
your
boats
haul
death
to
my
people?
Почему
твои
корабли
везут
смерть
моим
людям?
Nitro
blockbusters,
big
cannons
and
guns?
Нитро-бомбы,
большие
пушки
и
ружья?
Why
doesn′t
your
ship
bring
food
and
some
clothing?
Почему
твой
корабль
не
привозит
еду
и
одежду?
I've
sure
got
to
know,
folks,
I′ve
sure
got
to
know!
Мне
точно
нужно
знать,
народ,
мне
точно
нужно
знать!
Why
can't
my
two
hands
get
a
good
pay
job?
Почему
мои
две
руки
не
могут
получить
хорошую
оплачиваемую
работу?
I
can
still
plow,
plant,
I
can
still
sow!
Я
все
еще
могу
пахать,
сажать,
я
все
еще
могу
сеять!
Why
did
your
lawbook
chase
me
off
my
good
land?
Почему
твой
закон
прогнал
меня
с
моей
хорошей
земли?
I′d
sure
like
to
know,
friend,
I've
just
got
to
know!
Мне
бы
очень
хотелось
знать,
подруга,
мне
просто
нужно
знать!
What
good
work
did
you
do,
sir,
I′d
like
to
ask
you,
Какую
хорошую
работу
ты
сделала,
сударыня,
я
хотел
бы
спросить
тебя,
To
give
you
my
money
right
out
of
my
hands?
Чтобы
забрать
мои
деньги
прямо
из
моих
рук?
I
built
your
big
house
here
to
hide
from
my
people,
Я
построил
твой
большой
дом
здесь,
чтобы
спрятаться
от
моих
людей,
Why
you
crave
to
hide
so,
I'd
love
to
know!
Почему
ты
так
жаждешь
спрятаться,
мне
бы
хотелось
знать!
You
keep
me
in
jail
and
you
lock
me
in
prison,
Ты
держишь
меня
в
тюрьме
и
запираешь
меня
в
темнице,
Your
hospital's
jammed
and
your
crazyhouse
full,
Твоя
больница
переполнена,
а
твой
сумасшедший
дом
полон,
What
made
your
cop
kill
my
trade
union
worker?
Почему
твой
коп
убил
моего
товарища
из
профсоюза?
You′ll
hafta
talk
plain
′cause
I
sure
have
to
know!
Тебе
придется
говорить
прямо,
потому
что
мне
точно
нужно
знать!
Why
can't
I
get
work
and
cash
my
big
paycheck?
Почему
я
не
могу
получить
работу
и
обналичить
свою
большую
зарплату?
Why
can′t
I
buy
things
in
your
place
and
your
store?
Почему
я
не
могу
покупать
вещи
в
твоем
месте
и
твоем
магазине?
Why
do
you
close
my
plant
down
and
starve
all
my
buddies?
Почему
ты
закрываешь
мой
завод
и
моришь
голодом
всех
моих
приятелей?
I'm
asking
you,
sir,
′cause
I've
sure
got
to
know!
Я
спрашиваю
тебя,
сударыня,
потому
что
мне
точно
нужно
знать!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
1
This Land Is Your Land (Alternate Version)
2
Do Re Mi
3
I Ain't Got No Home In This World Anymore
4
Pretty Boy Floyd
5
Hobo's Lullaby
6
Lindbergh
7
So Long, It’s Been Good to Know You (WWII Version)
8
Hard, Ain't It Hard
9
The Ranger's Command
10
Ramblin' Round
11
What Are We Waiting On
12
So Long, It's Been Good to Know Yuh (Dusty Old Dust)
13
All Work Together
14
Talking Dust Bowl
15
The Jolly Banker
16
Worried Man Blues
17
Two Good Men
18
This Land Is Your Land (Standard Version)
19
The Grand Coulee Dam
20
Talking Columbia
21
Philadelphia Lawyer
22
New York Town
23
Ludlow Massacre
24
Jesus Christ
25
I've Got to Know
26
Howdido
27
Hard Travelin'
28
Gypsy Davy
29
Farmer-Labor Train
30
Buffalo Skinners
31
1913 Massacre
32
Bad Lee Brown - Cocaine Blues
33
Jackhammer John
34
Hangknot, Slipknot
35
Pastures of Plenty
36
Riding In My Car (Car Song)
37
The Sinking of the Reuben James
38
Jarama Valley
39
Why, Oh Why?
40
Better World A-Comin'
41
When That Great Ship Went Down (The Great Ship)
42
A Dollar Down and a Dollar a Week
43
Dirty Overalls
44
My Daddy (Flies a Ship in the Sky)
45
Going Down the Road Feeling Bad
46
Them Big City Ways
47
Skid Row Serenade
48
My Little Seed
49
Goodnight Little Cathy
50
Reckless Talk
51
Radio Program - The Ballad Gazette With Woody Guthrie / Trouble on the Waters / Blow the Man Down
52
We Shall Be Free
53
Radio Program - The Ballad Gazette With Woody Guthrie: This Land Is Your Land / What Did the Deep See Say
54
Radio Program - The Ballad Gazette With Woody Guthrie: Blow Ye Winds
55
Radio Program - The Ballad Gazette With Woody Guthrie: Normandy Was Her Name / The Sinking of the Reuben James
56
BBC - Children’s Hour July 7, 1944: Intro / Wabash Cannonball
57
BBC - Children's Hour July 7, 1944: Stagger Lee
58
BBC - Children’s Hour July 7, 1944: Pretty Boy Floyd
59
People’s Songs Hootenanny: Ladies Auxiliary / Weaver's Life
60
WNYC Radio Program - Folk Songs of America December 12, 1940: John Hardy
61
WNYC Radio program - Folk Songs of America December 12, 1940: Jesse James
62
WNYC Radio program - Folk Songs of America December 12, 1940: Tom Joad
63
The Biggest Thing That Man Has Ever Done (The Great Historical Bum)
64
Talking Centralia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.