Woody Guthrie - New Found Land - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Woody Guthrie - New Found Land




Well, I just got up to my new found land,
Что ж, я только что добрался до своей новообретенной земли.
My new found land, my new found land.
Моя вновь обретенная земля, моя вновь обретенная земля.
I just got up to my new found land,
Я только что добрался до своей новой земли,
I′m a livin' by the light of the morning.
Я живу при свете утра.
I built me a house of a new cut tree,
Я построил себе дом из нового дерева,
A new cut tree, a new cut tree.
Нового дерева, нового дерева.
I built me a house of a new cut tree,
Я построил себе дом из свежесрубленного дерева,
I′m a livin' in the light of the morning.
Я живу в утреннем свете.
Well, I built my house on a new cut stone,
Что ж, я построил свой дом на новом ограненном камне.
A new cut stone, a new cut stone.
Камень новой огранки, камень новой огранки.
I built my house on a new cut stone,
Я построил свой дом на новом ограненном камне,
I'm a livin′ in the light of the morning,
Я живу в утреннем свете.
Livin′ in the light of the morning.
Живу в утреннем свете.
I lit my lamp with a new-found light,
Я зажег свою лампу Новым Светом.
A new-found light, a new-found light,
Вновь обретенный свет, вновь обретенный свет,
I lit my lamp with a new-found light
Я зажег лампу Новым Светом.
And I'm a-livin′ in the light of the morning.
И я живу в свете утра.
I'm plantin′ my feet in the new-dug ground,
Я сажаю ноги в свежевырытую землю,
The new-dug ground, the new-dug ground.
Свежевырытая земля, свежевырытая земля.
I'm plantin′ my feet in the new-dug ground
Я сажаю ноги в свежевырытую землю.
I'm livin' in the light of the morning,
Я живу в свете утра,
Livin′ in the light of the morning.
Живу в свете утра.
I brought my child for my new found-wife,
Я привез ребенка для своей новообретенной жены.
My new-found wife, my new-found wife.
Моя новая жена, моя новая жена.
I brought my child for my new-found wife
Я привез ребенка для своей новообретенной жены.
Livin′ in the light of the morning,
Живу при свете утра,
Livin' in the light of the morning.
Живу при свете утра.
Well, I just got up to my new-found land,
Что ж, я только что добрался до своей вновь обретенной земли.
My new-found land, my new-found land.
Моя вновь обретенная земля, моя вновь обретенная земля.
I just got up to my new-found land,
Я только что добрался до своей вновь обретенной земли.
I′m livin' in the light of the morning,
Я живу в свете утра,
Livin′ in the light of the morning.
Живу в свете утра.





Writer(s): Woody Guthrie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.