Woody Guthrie - Reuben James - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Woody Guthrie - Reuben James




Reuben James
Рубен Джеймс
Have you heard of a ship called the good Reuben James
Дорогая, слышала ли ты о корабле "Рубен Джеймс",
Manned by hard fighting men both of honor and fame?
Управляемом отважными мужчинами, чести и славы?
She flew the Stars and Stripes of the land of the free
Он нес Звезды и Полосы свободной земли,
But tonight she′s in her grave at the bottom of the sea.
Но сегодня ночью он покоится в морской могиле.
Tell me what were their names, tell me what were their names,
Скажи мне, как их звали, скажи мне, как их звали,
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на "Рубене Джеймсе"?
What were their names, tell me, what were their names?
Как их звали, скажи, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James
Был ли у тебя друг на "Рубене Джеймсе"?
Well, a hundred men went down in that dark watery grave
Сто человек нашли свою смерть в темной водной могиле,
When that good ship went down only forty-four were saved.
Когда корабль затонул, спаслись лишь сорок четыре.
'Twas the last day of October we saved the forty-four
В последний день октября мы спасли эти сорок четыре души
From the cold ocean waters and the cold icy shore.
Из холодных океанских вод и с холодного ледяного берега.
It was there in the dark of that uncertain night
Там, в темноте той тревожной ночи,
That we watched for the U-boats and waited for a fight.
Мы высматривали подлодки и ждали боя.
Then a whine and a rock and a great explosion roared
Затем свист, толчок и мощный взрыв прогремел,
And they laid the Reuben James on that cold ocean floor.
И "Рубен Джеймс" упокоился на холодном дне океана.
Now tonight there are lights in our country so bright
Сегодня ночью в нашей стране горят яркие огни,
In the farms and in the cities they′re telling of the fight.
На фермах и в городах говорят о битве.
And now our mighty battleships will steam the bounding main
И теперь наши могучие линкоры будут бороздить бескрайний океан,
And remember the name of that good Reuben James.
И помнить имя славного "Рубена Джеймса".





Writer(s): WOODY GUTHRIE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.