Woody Guthrie - Roll Columbia, Roll - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Woody Guthrie - Roll Columbia, Roll




Roll Columbia Roll-Woody Guthrie(Unknown)
Roll Columbia Roll-Вуди Гатри(Неизвестен)
There's a great and peaceful river in a land that's fair to see,
Есть великая и спокойная река в стране, на которую приятно смотреть,
Where the Douglas fir tree whispers to the snow-capped mountain breeze
Где пихта Дугласа шепчет снежному горному бризу.
The cliffs are solid granite and the valley's always green,
Скалы-сплошной гранит, а Долина всегда зеленая.
This is just as close to heaven as my trav'lin feet have been.
Это так же близко к раю, как и мои ноги.
Roll Columbia won't you roll..., roll..., roll...,
Катись, не хочешь ли ты катиться..., катиться..., катиться...,
Roll Columbia won't you roll..., roll..., roll...
Катись, не хочешь ли ты катиться..., катиться..., катиться...
Stand upon her timbered mountain, look across her silver strand,
Встань на ее бревенчатой горе, взгляни на ее серебряную нить.
See the crops and orchards springing to the touch of nature's hand.
Посмотрите на посевы и сады, прорастающие от прикосновения руки Природы.
And it's further up the river where your eye will meet the skies
И это дальше по реке, где твой взгляд встретится с небом.
Where you'll see the steel and concrete of the big Grand Coulee rise.
Там вы увидите сталь и бетон большого большого Кули.
Roll Columbia won't you roll..., roll..., roll...,
Катись, не хочешь ли ты катиться..., катиться..., катиться...,
Roll Columbia won't you roll..., roll..., roll...
Катись, не хочешь ли ты катиться..., катиться..., катиться...
There at Priest and Cascade rapids men have labored day and night,
Там, у приста и Каскадных порогов, люди трудились день и ночь.
Matched their strength against the river initswild and reckless flight
Сравнялись их силы с рекой, дикой и безрассудной.
Boats and rafts were beat to splinters but it left men dreams to dream
Лодки и плоты были разбиты вдребезги, но людям оставалось лишь мечтать.
Of the day when they would conquer the wild and wasted stream.
О дне, когда они завоюют дикий и пустой поток.
Roll Columbia won't you roll..., roll..., roll...,
Катись, не хочешь ли ты катиться..., катиться..., катиться...,
Roll Columbia won't you roll..., roll..., roll...
Катись, не хочешь ли ты катиться..., катиться..., катиться...
Uncle Sam took up the challenge in the year of '33
Дядя Сэм принял вызов в 33-м году.
For the farmers and the workers and for all humanity.
Для фермеров и рабочих и для всего человечества.
Now river you can ramble where the sun sets in the sea,
Теперь, река, ты можешь бродить там, где солнце садится в море.
But while you're rambling river you can do some work for me.
Но пока ты бродишь по реке, ты можешь сделать для меня кое-какую работу.
Roll Columbia won't you roll..., roll..., roll...,
Катись, не хочешь ли ты катиться..., катиться..., катиться...,
Roll Columbia won't you roll..., roll..., roll...
Катись, не хочешь ли ты катиться..., катиться..., катиться...
Now there's full a million horses charged with Coulee's 'lectric power
Теперь там полный миллион лошадей, заряженных лектрической силой Коули .
Day and night they'll run the factory and they never will get tired.
Днем и ночью они будут работать на фабрике и никогда не устанут.
Well a coal mine gets dug out and an oil well it runs dry,
Что ж, угольную шахту выкапывают, а нефтяная скважина высыхает,
But Uncle Sam will find his power where the river meets the sky.
Но Дядя Сэм найдет свою силу там, где река встречается с небом.
Roll Columbia won't you roll..., roll..., roll...,
Катись, не хочешь ли ты катиться..., катиться..., катиться...,
Roll Columbia won't you roll..., roll..., roll...
Катись, не хочешь ли ты катиться..., катиться..., катиться...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.