Paroles et traduction Woody Guthrie - Sinking Of The Reuben James (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinking Of The Reuben James (Remastered)
Гибель Рубена Джеймса (Ремастеринг)
Have
you
heard
of
a
ship
called
the
good
Reuben
James
Милая,
слышала
ли
ты
о
корабле
"Рубен
Джеймс",
Manned
by
hard
fighting
men
both
of
honor
and
fame?
Где
служили
бравые
ребята,
чести
не
щадя?
She
flew
the
Stars
and
Stripes
of
the
land
of
the
free
Он
под
звёздно-полосатым
флагом
родины
моей
свободной
плыл,
But
tonight
she′s
in
her
grave
at
the
bottom
of
the
sea.
Но
сегодня
он
на
дне
морском,
в
могиле
ледяной.
Tell
me
what
were
their
names,
tell
me
what
were
their
names,
Скажи
мне
их
имена,
скажи,
как
их
звали,
Did
you
have
a
friend
on
the
good
Reuben
James?
Был
ли
у
тебя
друг
на
"Рубене
Джеймсе"?
What
were
their
names,
tell
me,
what
were
their
names?
Как
их
звали,
скажи
мне,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on
the
good
Reuben
James
Был
ли
у
тебя
друг
на
"Рубене
Джеймсе"?
Well,
a
hundred
men
went
down
in
that
dark
watery
grave
Сто
моряков
нашли
свою
погибель
в
тёмной
пучине,
When
that
good
ship
went
down
only
forty-four
were
saved.
Когда
корабль
пошёл
ко
дну,
лишь
сорок
четыре
спаслись.
'Twas
the
last
day
of
October
we
saved
the
forty-four
В
последний
день
октября
спасли
мы
тех
сорок
четыре,
From
the
cold
ocean
waters
and
the
cold
icy
shore.
Из
ледяной
воды,
с
холодного
берега.
It
was
there
in
the
dark
of
that
uncertain
night
Там,
в
темноте
той
ночи
тревожной,
That
we
watched
for
the
U-boats
and
waited
for
a
fight.
Мы
высматривали
подлодки,
готовые
к
бою.
Then
a
whine
and
a
rock
and
a
great
explosion
roared
Потом
свист,
толчок
и
страшный
взрыв
прогремел,
And
they
laid
the
Reuben
James
on
that
cold
ocean
floor.
И
"Рубен
Джеймс"
лёг
на
холодное
океанское
дно.
Now
tonight
there
are
lights
in
our
country
so
bright
А
сегодня
огни
горят
в
нашей
стране
так
ярко,
In
the
farms
and
in
the
cities
they′re
telling
of
the
fight.
В
деревнях
и
городах
говорят
о
битве.
And
now
our
mighty
battleships
will
steam
the
bounding
main
И
теперь
наши
могучие
линкоры
пойдут
по
бескрайним
морям,
And
remember
the
name
of
that
good
Reuben
James.
И
будут
помнить
имя
славного
"Рубена
Джеймса".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.