Paroles et traduction Woody Guthrie - Sinking of the Reuben James
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinking of the Reuben James
Гибель «Рубена Джеймса»
Have
you
heard
of
a
ship
called
the
good
Reuben
James
Дорогая,
слышала
ли
ты
о
корабле
«Рубен
Джеймс»,
Manned
by
hard
fighting
men
both
of
honor
and
fame?
Где
служили
бравые
ребята,
чести
не
терявшие?
She
flew
the
Stars
and
Stripes
of
the
land
of
the
free
Он
под
звёздно-полосатым
флагом
страны
свободы
плыл,
But
tonight
she′s
in
her
grave
at
the
bottom
of
the
sea.
Но
сегодня
он
на
дне
морском,
в
могиле
водяной.
Tell
me
what
were
their
names,
tell
me
what
were
their
names,
Скажи
мне
их
имена,
скажи
мне
их
имена,
Did
you
have
a
friend
on
the
good
Reuben
James?
Был
ли
у
тебя
друг
на
«Рубене
Джеймсе»?
What
were
their
names,
tell
me,
what
were
their
names?
Как
их
звали,
скажи,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on
the
good
Reuben
James
Был
ли
у
тебя
друг
на
«Рубене
Джеймсе»?
Well,
a
hundred
men
went
down
in
that
dark
watery
grave
Сто
моряков
нашли
свой
конец
в
тёмной
глубине,
When
that
good
ship
went
down
only
forty-four
were
saved.
Когда
корабль
пошёл
ко
дну,
лишь
сорок
четыре
спаслись.
'Twas
the
last
day
of
October
we
saved
the
forty-four
В
последний
день
октября
мы
вытащили
сорок
четыре
души
From
the
cold
ocean
waters
and
the
cold
icy
shore.
Из
холодных
океанских
вод,
с
ледяного
берега.
It
was
there
in
the
dark
of
that
uncertain
night
Там,
в
темноте
той
тревожной
ночи,
That
we
watched
for
the
U-boats
and
waited
for
a
fight.
Мы
высматривали
подлодки,
готовые
к
бою.
Then
a
whine
and
a
rock
and
a
great
explosion
roared
Потом
свист,
толчок
и
мощный
взрыв
прогремел,
And
they
laid
the
Reuben
James
on
that
cold
ocean
floor.
И
«Рубен
Джеймс»
лёг
на
холодное
океанское
дно.
Now
tonight
there
are
lights
in
our
country
so
bright
Сегодня
ночью
в
нашей
стране
горят
яркие
огни,
In
the
farms
and
in
the
cities
they′re
telling
of
the
fight.
На
фермах
и
в
городах
рассказывают
о
битве.
And
now
our
mighty
battleships
will
steam
the
bounding
main
И
теперь
наши
могучие
линкоры
будут
бороздить
моря,
And
remember
the
name
of
that
good
Reuben
James.
И
помнить
имя
славного
«Рубена
Джеймса».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.