Paroles et traduction Woody Guthrie - Talkin' Dust Bowl Blues (Alternate Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talkin' Dust Bowl Blues (Alternate Version)
Пыльная чаша блюза (Альтернативная версия)
Back
in
nineteen
twenty-seven
В
двадцать
седьмом,
милая,
I
had
a
little
farm
and
I
called
that
heaven
Была
у
меня
ферма,
райским
уголком
называл
я
её,
When
the
price's
up
and
the
rain
come
down
Когда
цены
росли,
дожди
шли,
And
I
hauled
the
crops
all
into
town
И
я
урожай
в
город
вез.
I
got
the
money,
bought
clothes
and
groceries
Деньги
получал,
покупал
одежду
и
продукты,
Fed
the
kids
and
raised
a
family
Кормил
детей,
растил
семью.
The
rain,
it
quit
and
the
wind
got
high
Дождь
прекратился,
ветер
поднялся,
And
the
black,
old
dust
storm
filled
the
sky
И
черная
пыльная
буря
небо
заполнила.
And
I
swapped
my
farm
for
a
Ford
machine
Я
променял
ферму
на
Форд,
And
I
poured
it
full
of
this
gas-i-line
И
залил
его
бензином
до
краев.
And
then
started
rockin'
and
rollin'
И
начал
колесить,
Over
the
mountains
and
deserts
and
stuff
like
that
to
California
Через
горы,
пустыни
и
все
такое,
в
Калифорнию.
Way
up
yonder,
on
a
mountain
road
Вон
там,
на
горной
дороге,
A
hot
motor
and
a
heavy
load
Горячий
мотор
и
тяжелый
груз,
I
was
goin'
purty
fast,
I
wasn't
even
stoppin'
Я
ехал
быстро,
даже
не
останавливаясь,
A-bouncin'
up
and
down,
like
popcorn
poppin'
Подпрыгивая,
как
попкорн
на
сковороде.
Had
a
breakdown,
some
kind
of
a
nervous
bustdown
of
some
kind
Случилась
поломка,
какой-то
нервный
срыв,
что
ли,
There
was
a
feller
there,
mechanic
feller,
said
it
was
engine
trouble
Там
был
парень,
механик,
сказал,
что
проблемы
с
двигателем.
Way
up
yonder,
on
a
mountain
curve
Там,
наверху,
на
горном
повороте,
I
was
way
up
yonder,
in
a
piney
wood
Я
был
там,
наверху,
в
сосновом
лесу,
I
gave
that
rollin'
Ford
a
shove
Я
толкнул
этот
катящийся
Форд,
And
I
was
gonna
coast
as
far
as
I
could
И
решил
катиться,
насколько
смогу.
Commence
rollin',
pickin'
up
speed
Начал
катиться,
набирая
скорость,
It
was
a
hairpin
turn
an'
I
didn't
make
it
Это
был
крутой
поворот,
и
я
не
справился.
Man
alive,
I'm
a-tellin'
you
Боже
мой,
говорю
тебе,
The
fiddles
and
the
guitars
really
flew
Скрипки
и
гитары
летели
во
все
стороны,
That
Ford
took
off
like
a
flyin'
squirrel
Тот
Форд
взлетел,
как
белка-летяга,
And
it
flew
halfway
around
the
world
И
облетел
полмира.
Scattered
wives
and
childrens
all
over
the
side
of
that
mountain
Разбросал
жен
и
детей
по
всему
склону
горы.
We
got
out
to
the
West
Coast
broke
Мы
добрались
до
Западного
побережья
без
гроша,
So
dad-gum
hungry
I
thought
I'd
croke
Так
проголодались,
думал,
помрем.
And
I
bummed
up
a
spud
or
two
И
я
выпросил
пару
картофелин,
And
my
wife
fixed
up
a
tater
stew
А
жена
моя
сварила
картофельное
рагу.
And
we
fed
kids
[?]
of
it
И
мы
накормили
детей
этим
рагу,
The
[?]
bunch
of
five
[?]
runnin'
around
Целую
ораву
из
пяти
сорванцов,
That
stew
is
a-thin
Рагу
было
жидким,
You
could
read
a
magazine
right
through
it
Можно
было
читать
журнал
сквозь
него.
Always
have
thought
and
always
had
figured
Всегда
думал
и
всегда
полагал,
That
if
it'd
been
just
little
bit
thinner
Что
если
бы
оно
было
чуть
пожиже,
Some
of
these
here
politicians
could've
seen
through
it
Некоторые
из
этих
политиков
смогли
бы
увидеть
сквозь
него.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.