Paroles et traduction Woody Guthrie - Talkin' Dust Bowl Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talkin' Dust Bowl Blues
Блюз Пыльного Котла
Back
in
1927
В
1927-ом
году,
милая,
I
had
a
little
farm
and
I
called
that
Heaven
Была
у
меня
ферма,
и
называл
я
ее
раем.
When
the
prize′s
up
and
the
rain
come
down
Когда
урожай
созревал,
и
дожди
шли,
And
I
hauled
my
crops
all
into
town
Я
вез
урожай
свой
в
город,
дорогая.
I
got
the
money,
bought
clothes
and
groceries
Получал
деньги,
покупал
одежду
и
продукты,
Fed
the
kids
and
raised
a
family
Кормил
детей
и
растил
семью.
Rain
quit
and
the
wind
got
high
Дождь
прекратился,
ветер
поднялся,
And
the
black,
cold
dust
storm
filled
the
sky
И
черная,
холодная
пыльная
буря
наполнила
небо.
And
I
swapped
my
farm
for
a
Ford
machine
И
я
променял
свою
ферму
на
Форд,
And
I
poured
it
full
of
this
gas-i-line
И
залил
его
полным
баком
бензина,
And
then
started
rockin'
and
rollin′
И
покатил,
знаешь
ли,
Over
the
mountains,
out
towards
the
old
peach
bowl
Через
горы,
к
старому
фруктовому
краю.
Way
up
yonder,
on
a
mountain
road
Там,
наверху,
на
горной
дороге,
I
had
a
hot
motor
and
a
heavy
load
У
меня
был
горячий
мотор
и
тяжелый
груз.
I
was
goin'
purty
fast,
I
wasn't
even
stoppin′
Я
ехал
довольно
быстро,
даже
не
останавливаясь,
A-bouncin′
up
and
down,
like
popcorn
poppin'
Подпрыгивая
вверх-вниз,
как
попкорн
на
сковородке.
Had
a
breakdown,
sort
of
a
nervous
bust
down
of
some
kind
Случилась
поломка,
что-то
вроде
нервного
срыва
у
машины,
понимаешь?
There
was
a
feller
there,
mechanic
feller,
said
it
was
engine
trouble
Там
был
парень,
механик,
сказал,
что
проблема
с
двигателем.
Way
up
yonder,
on
a
mountain
curve
Там,
наверху,
на
горном
повороте,
I
was
way
up
yonder,
in
a
piney
wood
Я
был
там,
наверху,
в
сосновом
лесу,
And
I
gave
that
rollin′
Ford
a
shove
И
я
толкнул
этот
Форд,
And
I
was
gonna
coast
as
far
as
I
could
И
решил
катиться,
насколько
смогу.
Commence
coastin',
pickin′
up
speed
Начал
катиться,
набирая
скорость,
It
was
a
hairpin
turn,
I
didn't
make
it
Это
был
крутой
поворот,
я
не
справился.
Man
alive,
I′m
a-tellin'
you
Боже
мой,
говорю
тебе,
The
fiddles
and
the
guitars
really
flew
Скрипки
и
гитары
полетели,
That
Ford
took
off
like
a
flyin'
squirrel
Тот
Форд
взлетел,
как
белка-летяга,
And
it
flew
halfway
around
the
world
И
облетел
полмира.
Scattered
wives
and
childrens
all
over
the
side
of
that
mountain
Разбросал
жен
и
детей
по
всему
склону
горы.
We
got
out
to
the
West
Coast
broke
Мы
добрались
до
Западного
побережья
без
гроша,
So
dad-gum
hungry,
I
thought
I′d
croke
Так
голодны
были,
что
я
думал,
сдохнем.
And
I
bummed
up
a
spud
or
two
И
я
выпросил
пару
картофелин,
And
my
wife
fixed
up
a
tater
stew
А
моя
жена
сварила
картофельное
рагу.
We
poured
the
kids
full
of
it
Мы
накормили
им
детей,
Mighty
thin
stew,
though
Очень
жидкое
рагу,
правда,
You
could
read
a
magazine
right
through
it
Можно
было
журнал
через
него
читать.
Always
have
figured
that
if
it′d
been
just
little
bit
thinner
Всегда
думал,
что
если
бы
оно
было
чуть
жиже,
Some
of
these
here
politicians
could
have
seen
through
it
Некоторые
из
этих
политиков
смогли
бы
увидеть
сквозь
него
правду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.