Paroles et traduction Woody Guthrie - Talking Dust Bowl Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talking Dust Bowl Blues
Пыльные бури, грустная песня
Back
in
nineteen
twenty-seven
В
двадцать
седьмом,
дорогая,
I
had
a
little
farm
and
I
called
that
heaven
Была
у
меня
ферма
– настоящий
рай
земной.
When
the
price's
up
and
the
rain
come
down
Цены
росли,
дожди
шли,
And
I
hauled
my
crops
all
into
town
И
я
вез
урожай
в
город
свой.
I
got
the
money,
bought
clothes
and
groceries
Денег
хватало
на
одежду,
еду,
Fed
the
kids
and
raised
a
family
Кормил
детей,
растил
семью.
Rain
quit
and
the
wind
got
high
Дожди
кончились,
поднялся
ветер,
And
the
black,
old
dust
storm
filled
the
sky
Черная
пыльная
буря
небо
закрыла,
заметь-ка.
And
I
swapped
my
farm
for
a
Ford
machine
Ферму
променял
на
Форд,
And
I
poured
it
full
of
this
gas-i-line
Залил
его
бензином
до
краев,
And
then
started
rockin'
and
rollin'
И
покатил,
родная,
покатил,
Over
the
mountains,
out
towards
the
old
peach
bowl
Через
горы,
к
персиковым
садам
– вот
так
вот
решил.
Way
up
yonder,
on
a
mountain
road
Высоко
в
горах,
на
дороге,
I
had
a
hot
motor
and
a
heavy
load
С
горячим
мотором
и
грузом
весомым,
ей-богу,
I
was
goin'
purty
fast,
I
wasn't
even
stoppin'
Я
мчал
так
быстро,
даже
не
останавливаясь,
A-bouncin'
up
and
down,
like
popcorn
poppin'
Подпрыгивая,
словно
кукуруза,
взрываясь.
Had
a
breakdown,
sort
of
a
nervous
bustdown
of
some
kind
Случилась
поломка,
что-то
вроде
нервного
срыва
у
машины,
There
was
a
feller
there,
mechanic
feller,
said
it
was
engine
trouble
Там
был
механик,
сказал,
что
проблемы
с
двигателем,
милая
моя.
Way
up
yonder,
on
a
mountain
curve
Высоко
в
горах,
на
крутом
повороте,
I
was
way
up
yonder,
in
a
piney
wood
Я
был
высоко
в
горах,
в
сосновом
бору,
And
I
gave
that
rollin'
Ford
a
shove
Я
толкнул
этот
Форд,
And
I
was
gonna
coast
as
far
as
I
could
И
решил
катиться,
сколько
смогу,
клянусь
тебе.
Commence
coastin',
pickin'
up
speed
Начал
катиться,
набирая
скорость,
It
was
a
hairpin
turn,
I
didn't
make
it
Там
был
крутой
поворот,
я
не
справился,
вот
и
все.
Man
alive,
I'm
a-tellin'
you
Боже
правый,
я
тебе
говорю,
The
fiddles
and
the
guitars
really
flew
Скрипки
и
гитары
полетели,
словно
в
раю,
That
Ford
took
off
like
a
flyin'
squirrel
Тот
Форд
взлетел,
как
белка-летяга,
And
it
flew
halfway
around
the
world
И
облетел
полмира,
моя
дорогая.
Scattered
wives
and
childrens
all
over
the
side
of
that
mountain
Разбросав
жен
и
детей
по
склону
горы.
We
got
out
to
the
West
Coast
broke
Мы
добрались
до
Западного
побережья
без
гроша,
So
dad-gum
hungry
I
thought
I'd
croke
Так
голодны
были,
думал,
сдохнем,
душа
моя,
And
I
bummed
up
a
spud
or
two
И
я
выпросил
пару
картошек,
And
my
wife
fixed
up
a
tater
stew
А
жена
сварила
картофельное
варево,
без
ложки.
We
poured
the
kids
full
of
it
Мы
налили
его
детям,
Mighty
thin
stew,
though
Жиденькое
варево,
однако,
You
could
read
a
magazine
right
through
it
Можно
было
журнал
через
него
читать,
вот
так
вот.
Always
have
figured
that
if
it'd
been
just
little
bit
thinner
Всегда
думал,
что
если
бы
оно
было
чуть
жиже,
Some
of
these
here
politicians
could
have
seen
through
it
Некоторые
из
этих
политиков
смогли
бы
увидеть
через
него
всю
правду,
ты
слышишь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.