Woody Guthrie - The Wreck of the Old 97 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Woody Guthrie - The Wreck of the Old 97




Well, they give him his orders in Monroe, Virginia
Что ж, ему отдают приказы в Монро, штат Виргиния.
Saying, "Pete, you′re way behind time.
Говорю: "Пит, ты отстал от времени.
This ain't 38, but it′s old 97
Это не 38-й, а старый 97-й.
And you've got to be in Center on time."
И ты должен быть в центре вовремя.
But he turned around to his black greasy fireman
Но он повернулся к своему черному, грязному кочегару.
Said, "Shovel in a little more coal.
Сказал: "зачерпни еще угля.
When we cross that White Oak Mountain
Когда мы пересечем гору белый дуб
You can watch old 97 roll."
Можешь посмотреть, как катится старый 97-й.
Well, it's a mighty rough road from Lakesburg to Danville
Что ж, это очень трудная дорога от Лейксберга до Дэнвилла.
And a line on a three mile grade
И линия на высоте в три мили.
It was on this grade that he lost his airbrakes
Именно на этой ступени он потерял тормоза.
And you see what a jump he made
И ты видишь какой прыжок он совершил
He was a-going down the grade making ninety miles an hour
Он шел по наклонной, делая девяносто миль в час.
And his whistle broke out in a scream
И его свист перешел в крик.
It was on that grade that he lost his airbrakes
Именно на этой ступени он потерял тормоза.
And you see what a jump he made
И ты видишь какой прыжок он совершил
Well, ladies, you can all take warning
Что ж, дамы, вы все можете принять предупреждение.
From this time now and on
Отныне и впредь
Never speak harsh words to your true loving husband
Никогда не говори грубых слов своему любящему мужу.
He might leave you and never come home
Он может бросить тебя и никогда не вернуться домой.
He was a-going down the grade making ninety miles an hour
Он шел по наклонной, делая девяносто миль в час.
And his whistle begin to scream
И его свисток начинает визжать.
And we found him in the wreck with his hand on his throttle
И мы нашли его среди обломков с рукой на рычаге газа.
And scalded to death by the steam
И насмерть ошпарен паром.
Well, ladies, you can all take warning
Что ж, дамы, вы все можете принять предупреждение.
From this time now and on
Отныне и впредь
Never speak harsh words to your true loving husband
Никогда не говори грубых слов своему любящему мужу.
He might leave you and never return
Он может покинуть тебя и никогда не вернуться.





Writer(s): William York


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.