Paroles et traduction Woody Herman - Sabre Dance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabre Dance
Танец с саблями
SABRE
DANCE
ТАНЕЦ
С
САБЛЯМИ
My
heart
begins
to
tingle
when
the
bells
begin
to
jingle
Мое
сердце
начинает
трепетать,
когда
колокольчики
начинают
звенеть
Zig-idee,
zing,
zing,
zing,
zig-I-dee
zing
zing
Зиг-иди,
зинг,
зинг,
зинг,
зиг-иди
зинг
зинг
Zig-I-dee
zing
zing,
zig-I-dee
zing
zing,
Зиг-иди
зинг
зинг,
зиг-иди
зинг
зинг,
Ev'ry
time
they
play
the
sabre
dance,
Каждый
раз,
когда
они
играют
танец
с
саблями,
My
heart
beats
try
to
capture
all
the
rhythm
and
the
rapture;
Мое
сердце
бьется,
пытаясь
уловить
весь
ритм
и
восторг;
Zig-idee,
zing,
zing,
zing,
zig-I-dee
zing
zing
Зиг-иди,
зинг,
зинг,
зинг,
зиг-иди
зинг
зинг
Zig-I-dee
zing
zing,
zig-I-dee
zing
zing,
Зиг-иди
зинг
зинг,
зиг-иди
зинг
зинг,
Ev'ry
time
they
play
the
sabre
dance.
Каждый
раз,
когда
они
играют
танец
с
саблями.
Zoom,
zoom,
zoom,
zoom,
zoom,
zoom,
zoom,
zoom
Зум,
зум,
зум,
зум,
зум,
зум,
зум,
зум
I
love
the
spell
I'm
under
when
the
drums
begin
to
thunder,
Я
люблю
эти
чары,
когда
барабаны
начинают
греметь,
Boom-I-dee
boom
boom,
boom-I-dee
boom
boom,
Бум-иди
бум
бум,
бум-иди
бум
бум,
Boom-I-dee
boom
boom,
boom-I-dee
boom
boom,
Бум-иди
бум
бум,
бум-иди
бум
бум,
Like
the
tempo
of
a
tropic
rain,
Как
ритм
тропического
дождя,
When
I
hear
trumpets
blaring
I
can
feel
adventure
flaring;
Когда
я
слышу
звуки
труб,
я
чувствую,
как
разгорается
жажда
приключений;
Ra-ta-ta
tat
tat,
ra-ta-ta
tat
tat
Ра-та-та
тат
тат,
ра-та-та
тат
тат
Ra-ta-ta
tat
tat,
ra-ta-ta
tat
tat
Ра-та-та
тат
тат,
ра-та-та
тат
тат
I
am
in
a
mood
I
can't
explain,
Я
в
настроении,
которое
не
могу
объяснить,
I
drift
to
an
isle
of
perfume
where
summer
roses
eternally
bloom,
Я
переношусь
на
остров
ароматов,
где
вечно
цветут
летние
розы;
There
is
a
golden
gleam
waits
my
one
wonderful
dream;
Там
золотое
сияние
ожидает
мою
единственную
чудесную
мечту;
Soon
in
a
garden
for
two,
Скоро
в
саду
для
двоих,
Lips
cling
to
mine
in
the
shadowy
blue;
Губы
нежно
касаются
моих
в
сумрачной
синеве;
Arms
filled
with
sweet
delight
hold
me
tight
all
thru
the
night.
Руки,
полные
сладкого
восторга,
обнимают
меня
всю
ночь
напролет.
Music
take
me
don't
forsake
me,
Музыка,
возьми
меня,
не
оставляй
меня,
Let
me
be
a
ship
lost
at
sea
that
the
winds
rock
and
roll;
Позволь
мне
быть
кораблем,
затерянным
в
море,
который
качают
волны;
Whirling,
swirling,
twirling,
out
of
control,
Кружась,
вертясь,
вращаясь,
выйдя
из-под
контроля,
That
music
drives
me
crazy,
Эта
музыка
сводит
меня
с
ума,
Ev'rything
becomes
so
hazy;
Все
становится
таким
туманным;
Drums
are
booming,
cellos
zooming,
Барабаны
гремят,
виолончели
гудят,
Cymbals
crashing,
sabres
flashing
in
a
willy
nilly
sort
of
way,
Цимбалы
бьют,
сабли
сверкают
как
попало,
I
seem
to
hear
it
night
and
day;
Кажется,
я
слышу
это
днем
и
ночью;
Blending
in
romantic
fashion,
melody,
moonlight
and
passion,
Романтично
сливаясь
воедино,
мелодия,
лунный
свет
и
страсть,
Riding
high
on
heaven's
highway,
Несутся
высоко
по
небесному
пути,
Purple
stars
are
guiding
my
way;
Фиолетовые
звезды
освещают
мне
путь;
I
am
like
a
comet
whizzing
by,
Я
как
комета,
проносящаяся
мимо,
Just
when
I
get
the
feeling
that
the
universe
Именно
тогда,
когда
у
меня
возникает
чувство,
что
вселенная
Is
reeling,
suddenly
the
song
is
ending;
Вращается,
песня
внезапно
заканчивается;
And
I
find
that
I'm
descending
like
a
star
И
я
обнаруживаю,
что
падаю,
как
звезда
That's
falling
from
the
sky,
Которая
падает
с
неба,
Toppling!
Twisting!
Tumbling!
Кувыркаясь!
Вращаясь!
Скатываясь!
And
down
and
down
and
down
and
down
and
И
вниз,
и
вниз,
и
вниз,
и
вниз,
и
Roun'
and
roun'
and
roun'
and
roun'
and
Вокруг,
и
вокруг,
и
вокруг,
и
вокруг,
и
Down
and
down
and
down
and
down,
Вниз,
и
вниз,
и
вниз,
и
вниз,
And
I
begin
to
spin
into
a
trance
И
я
начинаю
кружиться
в
трансе
Ev'ry
time
they
play
that
sabre
dance
Каждый
раз,
когда
они
играют
этот
танец
с
саблями
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aram Iljitsch Khachaturian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.