Wookiefoot - Always Is - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Wookiefoot - Always Is




Always Is
Всегда так есть
Up on a cliff i saw a tree grow out of a solid rock
На вершине скалы я увидел дерево, растущее из цельной скалы,
I follow the root back down and found how it had begun
Я проследил за корнем вниз и узнал, как все начиналось.
Somewhere a seed had some how slipped inside a secret crack
Где-то семя каким-то образом проскользнуло в тайную расщелину,
And now the branches has reached up proudly for the sun
И теперь ветви гордо тянутся к солнцу.
So come on everybody put your hands in the sky
Так что давай, милая, подними руки к небу,
And let out your mind and stretch out your spine
Освободи свой разум и вытяни позвоночник,
Reach up like a tree with your limbs up high
Тянись вверх, как дерево, с высоко поднятыми ветвями
And bring in the light to your third eye sight
И впусти свет в свой третий глаз,
Bring in the light to your third eye
Впусти свет в свой третий глаз.
Cause everything always is, always was, always will be alright
Ведь все всегда так и есть, всегда было и всегда будет хорошо.
Just because it's simple doesn't mean that it's easy
То, что это просто, не значит, что это легко.
Down in Cambodia i met a man who for most of his life
В Камбодже я встретил человека, который большую часть своей жизни
Fought in the war for one side or the other
Сражался на войне за ту или иную сторону.
But just hear his laughter and you'll know this soldier never sold his soul
Но ты только послушай его смех, и ты поймешь, что этот солдат никогда не продавал свою душу,
Although the senselessness had stole away his father and his brother
Хотя бессмысленность войны унесла его отца и брата.
Up on a cliff i saw a tree grow out of a solid rock
На вершине скалы я увидел дерево, растущее из цельной скалы,
The roots were clinging for life
Корни цеплялись за жизнь,
Saving it from certain doom
Спасая его от верной гибели.
But the tree had a limb
Но у дерева была ветка,
That held a branch
На которой была ветвь поменьше,
And the branch that held a twig
А на той ветке был прутик,
And on that twig a beautiful flower bloomed
И на этом прутике расцвел прекрасный цветок.





Writer(s): Mark Murphy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.