Paroles et traduction Wookiefoot - Don't Should On Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Should On Me
Не Надо Мне "Надо"
Two
men
come
and
disagree
to
agree
Два
человека
спорят,
чтобы
прийти
к
согласию,
Both
one
to
the
other
saying
what
should
be
Каждый
твердит
другому,
как
надо
жить,
Each
climbing
higher
up
self
righteous
towers
Каждый
взбирается
выше
на
башни
своей
правоты
And
catapulting
"shoulds"
back
and
forth
just
empowers
them
И
швыряет
«надо»
туда-сюда,
только
распаляясь.
Don't
get
me
wrong
i'm
the
king
of
it
Не
пойми
меня
неправильно,
я
в
этом
король,
Just
a
little
bit
hippy
hypocrite
winging
it
Просто
немного
хиппи-лицемер,
Sometimes
thinking
that
i'm
knowing
everything
of
it
Иногда
думаю,
что
знаю
всё
на
свете,
And
putting
my
should
inside
a
song
and
singing
it
Вкладываю
свое
«надо»
в
песню
и
пою
её.
Should
as
it
should
maybe
sounds
absurd
«Надо»,
как
ни
странно,
звучит
абсурдно,
But
should
could
be
heard
almost
every
other
word
Но
«надо»
можно
услышать
почти
через
слово,
When
you
should
on
your
friends
it's
bad
for
the
health
Когда
ты
«надо»
своим
друзьям,
это
вредно
для
здоровья,
But
you
got
to
be
careful
not
to
should
on
yourself
Но
ты
должен
быть
осторожен,
чтобы
не
«надо»
себе.
These
Towers
of
Babel
all
inevitably
fall
Эти
Вавилонские
башни
неизбежно
рушатся,
With
cracks
in
the
walls
and
the
building
implodes
С
трещинами
в
стенах,
и
здание
рушится,
From
the
wreckage
and
rubble
we
rebuild
another
bubble
Из
обломков
и
щебня
мы
строим
новый
пузырь,
Cause
that's
the
way
the
monkey
mind
goes
Потому
что
так
устроен
обезьяний
разум.
With
a
"should
do
this!"
and
a
"should
do
that!"
С
«надо
делать
это!»
и
«надо
делать
то!»
Everybody's
just
trying
to
do
good
Все
просто
стараются
поступать
хорошо,
But
how
many
shoulds
would
a
good
man
say
Но
сколько
«надо»
сказал
бы
хороший
человек,
If
he
could
stop
would
he
stop
shoulds
Если
бы
он
мог
остановиться,
остановил
бы
ли
он
«надо»?
Oh
my
friend
for
the
wounds
to
mend
О,
моя
дорогая,
чтобы
залечить
раны,
There's
only
one
thing
we
should
do
Есть
только
одно,
что
мы
должны
сделать:
Don't
you
should
on
me
and
i
won't
drop
my
shoulds
on
you
Не
надо
мне
«надо»,
и
я
не
буду
тебе
«надо».
Frequencies
unfold
in
our
numskulls
Частоты
разворачиваются
в
наших
черепах,
Like
a
spark
in
a
dark
cave
Как
искра
в
темной
пещере,
Where
the
light
and
sound
waves
Где
световые
и
звуковые
волны
Pave
a
way
to
mental
higher
ground
Прокладывают
путь
к
ментальной
высоте.
All
the
little
thoughts
we
collect
Все
маленькие
мысли,
что
мы
собираем,
Turned
them
into
bricks
with
our
intellect
Превратили
их
в
кирпичи
своим
интеллектом,
Build
a
tower
in
your
hypothalamus
and
cortex
Построили
башню
в
своем
гипоталамусе
и
коре,
Our
own
fortress
in
our
cerebellum
Свою
собственную
крепость
в
мозжечке.
We
can
carry
our
convictions
to
the
roof
and
yell
'em
Мы
можем
нести
свои
убеждения
на
крышу
и
кричать
о
них,
At
the
top
of
our
lungs
standing
on
the
top
rung
Во
всё
горло,
стоя
на
верхней
ступени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.