Wookiefoot - You're It! - traduction des paroles en allemand

You're It! - Wookiefoottraduction en allemand




You're It!
Du bist dran!
YOU'RE IT!
DU BIST DRAN!
By the waters edge
Am Ufer des Wassers
The current running swift
Die Strömung reißend schnell
She sat down for a minute trying to catch her breath
Setzte sie sich für einen Moment, um Atem zu holen
And she said "why am i so alone?"
Und sie sagte: "Warum bin ich so allein?"
"Why are we all so alone?"
"Warum sind wir alle so allein?"
The floods came and divided us long ago
Die Fluten kamen und trennten uns vor langer Zeit
Nobody knew how to to swim,
Niemand wusste, wie man schwimmt,
Stranded on islands of their own
Gestrandet auf ihren eigenen Inseln
She said "I will no longer cling
Sie sagte: "Ich werde mich nicht länger
To this shore of isolation any more"
An dieses Ufer der Isolation klammern"
And she jumped on in
Und sie sprang hinein
In the current pulled and twisted
In der Strömung gezogen und verdreht
Knocked on rocks and flipped and lifted
An Felsen gestoßen und umgedreht und hochgehoben
Rolling through rapids feel like drowning
Durch Stromschnellen rollend, fühlte sich an wie Ertrinken
Head is pounding light surrounding
Kopf dröhnt, Licht umgibt sie
Starting to float
Beginnt zu treiben
Starting to float
Beginnt zu treiben
Drifting with the current learning not to control
Treibt mit der Strömung, lernt, nicht zu kontrollieren
There's no way out - but there is a way in
Es gibt keinen Ausweg - aber es gibt einen Weg hinein
There's no way out - but there is a way inside
Es gibt keinen Ausweg - aber es gibt einen Weg nach innen
...
...
With the shores of her homeland drifting out of sight
Während die Ufer ihrer Heimat aus dem Blickfeld verschwanden
She had never seen the constellations burning so bright
Hatte sie die Sternbilder noch nie so hell leuchten sehen
New islands coming up over the horizon
Neue Inseln tauchten am Horizont auf
Find surprisingly not frightening
Überraschenderweise nicht beängstigend
Heart and mind filled with excitement
Herz und Verstand erfüllt von Aufregung
Spirits rising, spirits rising
Geist erhebt sich, Geist erhebt sich
All the people rushed down to the shore
All die Leute eilten zum Ufer
And they said who is this child who's not afraid anymore
Und sie sagten: Wer ist dieses Kind, das keine Angst mehr hat?
Please come teach us, come and save us
Bitte komm und lehre uns, komm und rette uns
Free us from all that enslaves us
Befreie uns von allem, was uns versklavt
Show us how you learned how to do this
Zeig uns, wie du das gelernt hast
Please o master help us through this
Bitte, oh Meister, hilf uns da durch
Oh she just smiled and said my friends
Oh, sie lächelte nur und sagte, meine Freunde
I am not savior, i would not try to pretend
Ich bin kein Retter, ich würde nicht versuchen vorzugeben
That this is some kind miracle
Dass dies irgendein Wunder ist
But I know where to begin
Aber ich weiß, wo ich anfangen muss
You just gotta jump in!
Du musst einfach reinspringen!
You just gotta jump in!
Du musst einfach reinspringen!
There's no way out - but there is a way in
Es gibt keinen Ausweg - aber es gibt einen Weg hinein
There's no way out - but there is a way inside
Es gibt keinen Ausweg - aber es gibt einen Weg nach innen
And sometimes you'll find yourself adrift
Und manchmal wirst du dich treiben lassen
And sometimes you'll be adrift and find yourself
Und manchmal wirst du treiben und dich selbst finden
Cuz you're it!
Weil du dran bist!





Writer(s): Mark Murphy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.